Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 51

Меня встречает самый настоящий дворецкий, очень солидный мужчина с пышными бакенбардами и таком же фраке с фалдами, расшитым золотом и серебром.

Василий остаётся в машине вместе с водителем, а я отправляюсь во дворец в сопровождении дворецкого, который говорит такие чёткие слова: «Следуйте строго за мною, граф»

Мы проходим огромный вестибюль, сияющий мрамором и шёлком, и направляемся по первому этажу влево, не заходя на парадную лестницу.

Пройдя метров двадцать, мы снова поворачиваем, входим в высокие белые двери, отделанные золотым орнаментом, и я вижу государя.

Рад видеть вас, Ваше Величество, говорю я с поклоном.

И мне интересно с вами познакомиться, любезный Алексей Андреевич. Мы вас привезли несколько пораньше; так как пришлось удовлетворить просьбу моей супруги Марии Петровны. Уж очень хотят мои дамы видеть вас сегодня за завтраком. А после завтрака, мы пройдём с вами в мой кабинет, где и состоится назначенный на десять часов малый государственный Совет.

Мы входим с государем в большое светлое помещение.

В просторном столовом зале, за большим обеденным столом сидят две женщины. Одну из них я тотчас же узнаю и чувствую, как кровь моя начинает бежать веселей, и понимаю, что я врал себе и хотел её видеть… Великая княжна Ольга Леонидовна краснеет как маков цвет, как только видит меня в столовом зале, затем, демонстративно кривит губки и смотрит в пространство рядом со мной.

Позвольте вам представить моего нового Советника, графа, Алексея Андреевича Деморина. Прошу любить и жаловать, а я вас покидаю, дорогие мои, и заберу графа от вас минут через тридцать — сорок.

Заберите Ваше Величество его пораньше, шутит Её Высочество. Государь улыбается и уходит. Со своего места встаёт Её Величество Мария Петровна, очень милая женщина с доброю улыбкой и подходит ко мне, протягивая руку.

После моего поцелуя она говорит:

Не обращайте внимания, милый граф, на шуточки моей дочери, вы, кажется, знакомы? — спрашивает меня царица с чуть заметной улыбкой.

Так точно, Ваше Величество, я позволил себе бестактность заговорить с Её Высочеством не будучи представленным, но, в своё оправдание скажу, что не знал всех тонкостей вашего этикета, так как совсем недавно прибыл в вашу замечательную страну.

Может быть простим, Оленька, любезного графа за его бестактность, он, кажется уже за неё и извинялся.

Может быть, уклончиво говорит Её Высочество, продолжая избегать моего взгляда.

Присаживайтесь, граф, могу предложить вам чай, или кофе?

Кофе, если можно, говорю я и сажусь как можно подальше от Её Высочества, чувствуя невидимую заслонку между нами, выставленную Ольгой Леонидовной.

Молоденькая горничная появляется ниоткуда и приносит мне на подносе фарфоровую чашечку на блюдце и выставляет передо мной на стол вазу с печеньем.

Приятного аппетита, говорю я должную фразу.

И вам, дорогой граф, отзывается Мария Петровна.

Её же Величество не отвечает. Мне действительно становится неловко сидеть здесь и пить отличный кофе.

Но в этот момент в столовую залу входит совсем ещё молодой человек, но уже выше среднего роста

А это наш Иван Леонидович — прямой престолонаследник, говорит царица.

Цесаревич в сапогах и военной рубашке без знаков различия. На широком ремне за его спиной висит мощная снайперская винтовка. Несмотря на свои ещё юные лета, Иван Леонидович имеет все данные весьма крепкого молодого человека. С его лица не сходит насмешливая улыбочка. Левая щека цесаревича свежеизодрана.

А что это ты, Иван, такой поцарапанный, вон у тебя и красные точки на шее, и глаза блестят… Может быть тебя вампиры в горах покусали — говорит Ольга Леонидовна, демонстративно подперев подбородок и зажимая рот кулачком, чтобы не рассмеяться.

Цесаревич снимает с плеча винтовку и кладёт её на свободный стул.

Рот закрой, а то пирожное вывалится, бурчит цесаревич молодым баском и бросает на сестру злобный взгляд. Я на волков этих бесхвостых охочусь. Есть все основания предполагать, что это оборотни и продукт вашей грёбаной академии.

Вот так они всегда разговаривают, но я утешаюсь поговоркой: «Бранятся, значит любят» говорит государыня Мария Петровна, наливая кофе цесаревичу и подвигая ему вазу с печением. Ты бы, Иван руки помыл.

Да только сейчас бензином протирал, отвечает цесаревич и протягивает мне руку.

Здорово! — А я смотрел по интернету, как ты отъимел этих кучерявых мудаков. Я бы их повесил, честное слово.

Иван! следи за речью, прошу тебя, восклицает государыня.





Я пожимаю твёрдую ладонь цесаревича с многочисленными лейкопластырями на пальцах и улыбаюсь.

Глава 12 Малый государственный Совет

Государыня звонит в серебряный колокольчик.

Появляется молоденькая горничная в фартучке и делает присест.

Дуняша, голубушка, неси — ка бутерброды. Что это мы мужчин пирожными угощаем да бисквитом.

Захвати, Дуняша милочка, водочки им царской ещё, непременно большой графин, подаёт голос Её Величество.

Государыня укоризненно смотрит на Ольгу Леонидовну.

Ну прям колючка стала. Это верно вы граф так на неё так действуете.

Ясное дело, сидит вон красная как помидор, боится даже посмотреть… говорит цесаревич Иван, широко улыбаясь…

Алая краска действительно не покидает прелестную физиономия Её Высочества. Она резко встаёт со своего места, отшвыривает беленький стульчик, и скоро покидает столовую залу, но скоро и возвращается вместе с Дуняшей. Горничная держит огромный поднос, с целою горою самых разнообразных бутербродов с икрой, паштетами, грибами и приправами и… большим запотевшим графином с прозрачной жидкостью.

Ну ты, Дуняша, кого это слушаешь? — возмущается государыня.

Её Высочество приказали водочку взять, говорит горничная и снова приседает.

Её Высочество прикажет тебе в холодильник залезть и дверцу за собою закрыть, ты тоже залезешь и закроешь? — говорит Мария Петровна. Выкладывай бутерброды, а водочку уноси.

Дуняша снова приседает и уносит графин с водкой.

Ольга Леонидовна садится на своё место и смотрит в нашу сторону высокомерным и победоносным взглядом. Но никто уже на неё внимание не обращает. Этот манёвр с нашей стороны начинает её если не бесить, то явно раздражать.

Я ем бутерброд с паштетом, и его вкус напоминает мне те отменные французские паштеты из куропаток и грибов, что я ел в Париже, в обществе прелестной Беатрис — медиуме самого Николя Фламеля, очень и очень давно…

А вы знаете, граф, действительно, в окрестностях нашего дворца видели этих самых чёрных волков.

А что это за чёрные волки, о которых вы говорите? — спрашиваю я Её Величество.

Но меня перебивает Её Высочество:

К вашему сведению, граф, я не причастна к той скверной истории, что произошла в читальном зале академии.

После этих слов она, громко поставив чашечку с кофе на блюдце, очень быстро покидает столовый зал дворца.

Я удивлён этому признанию Её Высочества, и даже обрадован.

Точно вы на неё влияние имеете, граф, говорит Её Величество. Вы на неё не обижайтесь. Этот дар у неё открылся не так давно, и она очень изменилась… Вот жили мы до начала этого века и не знали ни о каких магических дарах, и было хорошо. А наша Оленька такая нервная стала, может наговорить кучу неприятностей, а потом переживает… Она добрая. А расскажите мне, ваше сиятельство, что же произошло в читальном зале.

Но только я открываю рот, как в столовый зал, своей бодрой походкой, входит государь.

Алексей Андреевич, голубчик мой, пройдёмте ка ко мне в кабинет, там нас уж заждались, говорит государь и ловко подхватывает меня под локоть.

Благодарю за угощенье, Ваше Величество, очень приятно было ваше общество говорю я и кланяюсь царице.

А вы научите меня драться? Я хочу уметь это делать как вы. — подаёт голос цесаревич.

Непременно научу, Ваше Высочество, в любое время, свободное от моих занятий в академии.

Благодарю, граф, я вас найду, спасибо.