Страница 11 из 18
– Не проблема!
Дом старшего инспектора располагался неподалеку от мэрии. Он был небольшим, но очень ладным и уютным.
– Мама постаралась, – объяснил Барри, отвечая на немой вопрос спутницы.
– Так вы живете с мамой?
– Нет, она умерла год назад, ровно через месяц после гибели отца.
– Ох, – выдохнула Линн, – простите, я не знала.
– Да все нормально. Есть совершенно глупое выражение: «Время лечит». Так вот, скажу вам прямо, что это полная чепуха. Ни черта оно не лечит. Боль только притупляется со временем, не более.
– Мне очень жаль.
– Проехали… хотите что-нибудь выпить?
– Ой, нет, спасибо. Иначе не смогу нормально соображать. Мы же все-таки работать приехали, разве нет?
– Хорошо, тогда приступим сразу к делу. Архив на чердаке, сейчас попытаюсь его оттуда принести. Там много коробок, учтите.
– Я никуда не спешу, – улыбнулась Эслинн. – Пока не надоем, буду помогать вам.
– Договорились!
Но спустить тяжеленные талмуды оказало непросто, поэтому молодые люди приняли решение захватить с собой фонари и свечи и подняться наверх.
– М-да, – обведя взглядом чердачное помещение, с запоздалым сожалением произнес Куин. – Надо сказать, я слегка погорячился, предложив вам перебрать бумажки прямо на месте.
– Да ничего страшного, – заверила его молодая женщина. – В конце концов, это же не мазут и не деготь. Отряхну… ну или сдам в химчистку.
Старший инспектор с сомнением перевел взор с толстого слоя пыли, покрывавший ненужные вещи, всякую рухлядь, старые потрепанные чемоданы, испорченный абажур и многое другое, на светлый брючный костюм спутницы.
– Убедили, набросьте только плед. Тут не жарко, – усмехнулся он, а затем указал на большую кучу коробок. – Архивные документы стоят вон в том углу. Пошли!
Время пролетело незаметно. Когда они наконец-то просмотрели все записи и бумажки, то оказалось, что уже далеко за полночь.
– Уф, – потянулся Барри, – у меня такое ощущение, что по мне прошелся слон. Вы как?
– По правде говоря, немного устали спина и колени, – проговорила Эслинн, не желавшая признаваться в дикой усталости, навалившейся на нее.
– Удалось что-то найти?
– Да, вот в этой книге, – передавая толстенный том, отозвалась его собеседница. – Вот, взгляните! Я сделала несколько закладок.
– Хорошо, давайте… хм… пропала без вести… так… через месяц найден мертвым. Убийца не найден, дело закрыто. Так-так-так, интересно, – пробормотал вполголоса старший инспектор, задумавшись.
Затем он пролистал несколько страниц и, увидев еще одну закладку, продолжил читать:
– А тут у нас что?.. пропала без вести… черт меня побери! Просто нереально!
– Да-да… через месяц найден мертвым. Преступник так же не был найден, и вашему деду пришлось закрыть дело.
– А интересно, где проживали все эти люди? – насторожился Барри, в голову которого закралось смутное подозрение. – Ну-ка… давайте возьмем эти две книги и спустимся вниз. Вы совсем окоченели.
Спустившись вниз, они положили книги на журнальный столик.
– Не знаю, как вы, но я бы чего-нибудь выпил.
– Я тоже, – согласилась с ним Линн.
– Хорошо, тогда я мигом…
Пока он наливал на кухне виски в стаканы, мисс Мур открыла адресную книгу и стала водить пальцем по строчкам, в поисках нужных фамилий.
– Где же, где же… – бормотала молодая женщина себе под нос. – Барлоу… Барлоу… Я не могла ошибиться, это тот год. Ага, есть… дьявол! Поразительно!.. Банши-хауз!.. Та-а-ак, пошли дальше… Эндрюс… Эндрюс… Куда вы задевались? А, вот… черт возьми!
Она непроизвольно вскрикнула от изумления.
– Что? Что произошло? – Барри в прямом смысле слова влетел в гостиную, неся в руках два стакана.
По растерянному лицу гостьи он понял причину ее безмерного удивления.
– Банши-хауз, – только и произнес он.
Эслинн молча закивала головой, подтверждая его догадку.
– Что ж, осталось проверить другую пару, – по-деловому заключил он, протягивая виски Линн и присаживаясь рядом с ней на диван.
После недолгих поисков они наткнулись на нужную запись, которая свидетельствовала о том, что в 1895 году миссис и мистер Адамсон приобрели в собственность земли в деревне Клирелл и на месте ранее сгоревшей усадьбы построили дом, который назвали… БАНШИ-ХАУЗ!
Глава 5
Глостершир, 1848 год
Ничто не предвещало несчастья. Мавелла ОʼБрайен с удовольствием потянулась и, приподнявшись, села на кровати.
– Что у нас на завтрак, Мэри? – осведомилась она у служанки, открывавшей тяжелые гардины.
Свет ворвался в просторную спальню хозяйки в мгновение ока, осветив даже самые темные углы.
– Все, как вы любите, мэм, – пояснила девушка, ставя поднос перед хозяйкой. – Хлеб из водорослей7, желе и фрукты.
– Хорошо, хотя я предупреждала мисс Уилсон не подавать мне такой сытный завтрак. Она вечно все делает по-своему. Если бы старая ведьма так хорошо не вела хозяйство, то давно бы выгнала ее. А где сейчас найдешь хороших слуг? – продолжая есть, размышляла миссис ОʼБрайен.
– Как перед Богом, признаюсь вам: я очень боюсь ее, – разоткровенничалась Мэри. – Как зыркнет на меня, так оторопь берет. Хочется убежать сломя голову, не оборачиваясь. И знаете, мэм… простите, что я говорю вам об этом, но сдается мне, что за мной кто-то наблюдает. Честное слово. Вот как мы переехали в этот дом, так и появилось это чувство.
– Ты хочешь сказать, моя милая, – язвительно произнесла молодая особа, – что я должна собрать вещи, детей, бросить этот великолепный дом лишь потому, что тебе что-то там привиделось? Мне легче отправить тебя назад в ту глухомань, откуда я забрала тебя по протекции моей тетушки, которая молила меня взять с собой «чистое сокровище».
– Вы недовольны мною? – растерялась девушка, захлопав ресницами, на которых повисли первые слезинки.
– Вот только не нужно тут разыгрывать трагедию, детка, – сурово заметила хозяйка. – Все, довольно! Твое нытье и сопли не испортят мне сегодня настроения. У нас праздник в усадьбе, если ты не забыла. На сегодняшнем балу я буду неотразима. Приедет даже сестрица с мужем, чтобы насладиться своим триумфом, но… у нее ничего не выйдет. Это МОЙ день. И, судя по погоде, небесные силы тоже за меня.
Несмотря на то, что всю неделю шел проливной дождь, дул сильный западный ветер, а сизые тучи наводили тоску, сегодняшнее утро развеяло плохое настроение хозяйки, уже опасавшейся, что праздник не состоится. А ей так хотелось покрасоваться перед гостями в новом украшении, подаренном ей супругом на день рождения, и в платье, сшитом специально под него.
Собственно, день рождения хозяйки и был поводом для бала, устраиваемого четой ОʼБрайен. Вернувшейся две недели назад из полугодового тура по Европе Мавелле не терпелось рассказать соседкам об увиденных за время путешествия красотах, поделиться сплетнями и модными тенденциями. Ну и, конечно, утереть нос своей старшей сестре, к которой она питала непримиримую вражду с раннего детства. Впрочем, та тоже враждебно относилась к Меве, болезненно ревнуя ее к родителям, души не чаявшим в младшей дочке.
Кэтлин, или как ее звали дома, Кэт, старалась во всем превзойти любимицу семьи, но, не обладая какими-либо выдающимися талантами, никогда не могла затмить более одаренную Мавеллу, которая, в свою очередь, всячески подчеркивала свое превосходство над сестрой. Узнав, что месяц назад соперница вышла замуж за баронета Джона Эвелина, миссис ОʼБрайен пришла в бешенство.
– Как Кэтлин могла не пригласить нас на свадьбу? Хорошенький подарок мне на день рождения. Я знаю ее, она сделала все специально, – с негодованием бросив газету на стол, вскричала Мавелла. – Как так? Не пригласить родную сестру?
– Можно подумать, что ты сильно расстроилась? – усмехнулся ее муж, намазывая джем на тост.
– Я? Да я вне себя от злости! Как мерзавка посмела проигнорировать меня?
7
Водоросли варят до состояния пюре, после чего добавляют яйца, бекон, моллюсков и заворачивают полученную смесь в овсяную лепешку.