Страница 76 из 97
— Что ты делаешь? — спросил он.
— Наблюдаю за тобой, — она улыбнулась, коснувшись его щеки.
— Зачем? — Шейд улыбнулся ей.
— Шейд, нам нужно поговорить. Нам следовало поговорить сегодня утром до свадьбы, — серьезность ее тона стерла улыбку с его лица.
— Не сегодня.
— Но мне действительно нужно сказать тебе…
— Не сегодня, хорошо? Сегодня канун Рождества — день нашей свадьбы, и мы не будем говорить ни о чем другом, кроме этого.
— Хорошо, — Лили уступила его требованию.
— Пойду-ка я сниму этот наряд. Я не переживу еще мгновение в этом.
— Я думаю, ты выживешь, — поддразнила Лили.
Шейд наклонился и прикоснулся губами к ее губам.
Прежде чем он начал подниматься по лестнице, раздался стук в дверь позади них. Шейд коротко улыбнулся ей.
— У меня для тебя еще один сюрприз, — сказал он и повернулся, чтобы открыть дверь.
Когда она открылась, Лили увидела Пенни, стоящую на крыльце. Увидев Шейда, та бросилась в его объятия.
— Ты большой болван. Только ты мог оповестить меня за день до события. Мой дурацкий рейс отменили, и я уже не думала, что смогу преодолеть дорогу из Лексингтона. Я даже не знала, что вы встречаетесь. Почему никто из вас мне не сказал?
Шейд поставил Пенни обратно на пол.
— Притормози, Пенни. Если бы ты не была так занята своей новой работой, ты бы знала, — сказал он ей.
Пенни увидела Лили, когда он сделал шаг в сторону.
— Лили! — Она схватила ее в свои крепкие объятия. — Я упустила возможность увидеть тебя в свадебном платье. Я должна была быть там, — причитала она.
— Все в порядке. Рейзер снял для нас видео. — Лили старалась, чтобы ее голос не звучал сдержано, но ей это не удалось. В глазах Пенни промелькнула обида, но она была не из тех, кто берет что-то, не отдавая взамен.
— Я знаю, ты, наверное, злишься на меня за то, что я не сказала тебе, что Шейд мой брат, но он угрожал забрать машину, если я расскажу. — Лили заметила, как лицо Шейда помрачнело из-за откровенных слов сестры.
— Твоя машина?
— Да. Ту, которую он купил мне, чтобы я перевелась в другой колледж и стала твоей соседкой по комнате, потому что он не хотел, чтобы Бет волновалась. Теперь ты будешь частью клуба, они будут присматривать за тобой, как за Бет. Я тоже рада, ты немного склонна к несчастным случаям, — Пенни наконец замолчала, чтобы перевести дух.
— Я не склонна к несчастным случаям, — возразила Лили, пытаясь осмыслить слова подруги. Она пришла к выводу, что Шейд был коварным человеком.
Пенни закатила глаза на ее отрицание.
— В любом случае, это уже не важно. Теперь у тебя есть мой старший брат, который присмотрит за тобой.
— Твой сводный брат.
— Это не имеет значения. Наши семьи ладят друг с другом. Это не был ужасный развод. Нашей маме просто надоело переезжать каждые пару лет. Наши родители довольно классные, особенно отец Шейда.
— Оставим это на другой день. Он не смог приехать на свадьбу. Он и моя мачеха сейчас в длительном отпуске во Флориде. Он только что вышел на пенсию, — объяснил Шейд Лили. — Почему бы тебе не отвести Пенни на кухню и не дать ей возможность увидеть всех, а я пойду переоденусь.
— Ты встречала их раньше? — удивленно спросила Лили.
— Конечно, с тех пор как я была маленькой. Иногда некоторые из них приходили с ним домой, когда он приезжал в гости.
Лили взяла пальто Пенни и повесила его в шкаф, пока Шейд поднимался наверх. На Пенни трудно было долго сердиться, ее харизма не позволяла оставаться безучастным, если только ты не хотел быть откровенно грубым с ней. Ее пылкий темперамент был всегда полной противоположностью серьезному темпераменту Лили.
Как только они вошли на кухню, появление Пенни вызвало столпотворение, так как все сразу попытались поприветствовать ее.
Лили кинулась помогать с готовкой, а Пенни села за кухонный стол и начала рассказывать всем членам клуба о своей новой работе.
— Мне очень нравится. Сейчас это в основном бумажная работа, пока я готовлю места для проведения концертов, но, когда они отправятся в турне, надеюсь, будет более увлекательно.
Шейд вернулся в своих обычных джинсах и футболке.
— Вот братец, которого я знаю и люблю. Я почти не узнала тебя в этом костюме или с этой твоей улыбкой, — поддразнила Пени.
— Еда готова, — объявила всем Бет.
Лили и Шейд ели, пока Пенни описывала все места, которые она забронировала для тура, начинающегося в следующем месяце.
— Кейдан Кросс даже согласился выступить в нескольких местах. Мы будем в Лексингтоне, и вам всем стоит прийти. Я познакомлю вас с Кейданом и его женой. Я подружился с ней и ее подругой.
— Я рада, что ты встретила новых друзей.
Пенни с энтузиазмом кивнула.
— Ее подруга замужем за членом байкерского клуба. Представляешь? Я теперь знаю два клуба. Конечно, вы, ребята, скорее всего могли бы надрать им задницы, — она замолчала на секунду. — Может быть.
— Как называется клуб? — спросил Шейд, не сводя глаз с сестры.
Лили улыбнулась тому, что в Шейде пробудился старший брат.
— «Хищники», — если бы она не наблюдала за ним, Лили не заметила бы, как слегка изменилось выражение его лица и как он перевел взгляд на Вайпера.
«Последние Всадники» слышали о «Хищниках», и Лили могла сказать, что они им не нравились. Ей не нужно было слышать его следующие слова, чтобы понять это.
— Держись от них подальше, Пенни, как можно дальше.
— Это будет трудно сделать, — запротестовала она.
— Мне все равно, просто сделай это, — приказал Шейд, глядя на сестру.
Пенни уставилась на брата, пока Лили сидела и наблюдала за поединком воли.
— Я буду держаться подальше от них, насколько это возможно, — согласилась Пенни. — Я даже не знаю, почему мы спорим. Я была рядом с ними всего лишь пару раз, — она отвела взгляд, и какая-то маленькая частичка Лили подсказала ей, что она что-то скрывает. Шейд тоже это уловил. Пенни была его сестрой, он мог уловить это что-то так же легко, как и Лили.
— Что? — спросил Шейд.
— Ничего. Я просто думаю, что ты слишком опекаешь. Большинство из них кажутся хорошими парнями. Этим летом они помогли моему боссу выбраться из передряги. Иногда они обеспечивают безопасность.
— Рок-звезде нужна такая охрана? — спросил Шейд, и Лили заметила, что все мужчины за столом внимательно слушали.
— Им нужна была, когда я проходила стажировку. На Кейдана напал сумасшедший, который хотел что-то получить от его жены.
— Ты пострадала? — Весь облик Шейда изменился; он явно защищал.
— Нет. Когда я пришла в себя, все уже закончилось, — сказала Пенни, снова наполняя свою тарелку.
— Ты уволишься.
— Нет, я не сделаю этого. Я большая девочка и могу о себе позаботиться. Чувак, который меня вырубил, сидит в тюрьме, так что успокойся.
— Дай мне знать, если он выйдет.
— Обязательно, — искрометный характер Пенни не собирался позволять Шейду запугивать ее. — Теперь я могу закончить свой ужин?
— Да, но ты все равно уволишься.
— Нет, не уволюсь, — повторила Пенни.
— Прекратите, вы оба. У меня от вас заболела голова, — вклинилась между ними Лили. — Перестань волноваться, Шейд. Она работает на группу. Я бы не стала беспокоиться о другом байкерском клубе и преследователе жены Кейдана. Тебя должны волновать наркотики, секс и вечеринки, с которыми она будет сталкиваться во время тура, — сказала она с мудрым видом.
— Предательница, — прошипела Пенни.
— Я не смогла удержаться, — ответила Лили, забирая пиво, которое пила Пенни.
— Мне кажется забавным, что Шейд предостерегает тебя от байкерского клуба, когда он сам является основателем такого же клуба, и он прекрасно понимает, что иногда можно оказаться не в том месте и не в то время. Я уверена, что твой работодатель просто переживал не лучшие времена. Ты сама сказала, что виновный сейчас в тюрьме, — Лили повернулась к Шейду. — Твоя сестра достаточно умна, чтобы выбраться из ситуации, в которой она может пострадать.