Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 381

— Действительно, — он другим, несколько задумчивым взглядом осмотрел мальчишек, — чего это я, а? Хе-хе, просто меня позвал мой друг, единорог! Он сейчас вышел из леса и ждет меня на полянке. Я держу это в секрете, чтобы никто не узнал, — снижает он голос и притворно шепчет, — вы ведь никому не расскажите о нем?

— Конечно нет, дядь! Только нас с собой возьми!

Мальчишки довольно переглянулись, не скрывая улыбок. Настоящее приключение!

— Хо-ро-шо! — он выдыхает, края окон покрываются инеем, свеча резко тухнет, — вы ведь не боитесь, дети?

— Н-нет! — быстро отвечает первый паренек, которого действительно слегка испугала получившееся сцена.

— Да у тебя голос дрожит, ха-ха, — несильно пинает его по ноге второй, который смог сохранить свой позитивный настрой.

— Это у тебя дрожит, понял, ты?! — первый тут же забыл о своем страхе и ввязался в шутливую потасовку.

— Тогда быстро собирайтесь! — прервал их мужчина, — единорог ждать не любит! Сейчас как убежит в лес, где мы его искать будем?

— Всё-всё, уже идём!

Через пару минут, они втроем шли по направлению к лесу. Сегодня было холодно. Очень холодно.

По дороге мальчишки пытались разговорить своего провожающего, но он был молчалив. Они все шли и шли… шли и шли. Край леса давно остался позади, они прошли мимо нескольких полян, холод становился все сильнее.

— Г-где е-единорог, дя-дя? Т-ты же об-бещал… — мальчик тыкает кулаком по бедру мужчины.

— Ег-го нет, в-верно? — чуть тише говорит второй, — н-никаког-го ед-динорога?

— Нет, — впервые за всю прогулку отвечает мужчина, — никакого единорога нет.

Пробуждение было неприятным. Все тело ныло, руки и ноги будто налились свинцом.

— Кха… — первыми моими звуками был кашель. Мутный взгляд пробежал по комнате. Так, я на кровати, в тепле, без наручников, кандалов и дементоров. Уже хорошо. Сколько я провалялся?

С трудом приподнимаюсь с кровати, занимая сидячее положение. Рядом стоит кружка с водой, которую я жадно выпиваю. Уф, полегчало.

Так… надо привести мысли в порядок. Магия отдается в теле с некоторым трудом. Тихо хмыкаю. Перенапряг источник. Не очень хорошо, но… осторожно, буквально самую капельку магии, пропускаю по телу. Вроде последствий нет. Наоборот, кажется, что источник немного вырос. Впрочем, проверки будут позже. Сейчас мне и люмос удастся с трудом. Да и перенапрягаться в ближайшее время будет нельзя.

— Господин Вейбер, — услышав, что я завозился, в комнату вошла пожилая женщина. Она была мне незнакома, но кажется я видел её в деревне раньше. Легкое погружение в память — да. Это она дала приют Тому. Если я тут, то значит Иви справилась и Том обо всем в курсе? Или…

— «Господин Вейбер»? — уточняю я, первым вопросом.

На это она лишь кивнула, продолжая, — как вы себя чувствуете?





— М-м, достаточно паршиво, — решаю я отвечать правду. Похоже тут поработал Том. Не рискую в своем состоянии проверять истину. Это внутри своей памяти я еще могу полазить, да и то, без изменений и трат магии. А уж в чужое сознание лезть — значит точно напрягать источник, который мне категорически нельзя трогать.

— Я немедленно сообщу об этому господину Реддлу, — она поспешно выбегает. Что и требовалось доказать. Ну, надеюсь Том не подвел.

Через полчаса, когда я успел слегка оклематься, в дом зашел Реддл. Осмотрев меня, он хмыкнул.

— Ну что, страдалец, победитель оборотней и злых колдунов, очнулся наконец?

— А ты, я гляжу, в кое-то веки поверил мне? — улыбаюсь уголком рта.

— Не поверить было сложно… — он со вздохом пододвинул к моей кровати стул, куда и уселся.

— Людей туда понабежало… наверно вся деревня. Память у такой толпы, как понимаешь, было уже не изменить. Да я и не пытался. Хорошо еще, что ты догадался отправить ко мне Макфи, — он кривится, — правда отделаться от этой приставалы удалось с трудом. Уверен, она еще вылезет со своими вопросами… Ну да не важно.

Он взял мою кружку, убедился, что она пуста и подлил еще.

— Стало очевидно, что подобная картина привлечет внимание, так что факт наличия оборотня я скрывать не стал, а вместо этого убрал из их памяти тебя, — он хмыкает, — это было совсем не сложно. Тебя видело лишь пара человек: Уил Хэйнвуд, сын убитого, что очень помог нам в заметании следов, когда пустил пулю в уже мертвое тело оборотня. И Элвин Роббинс. Скорее всего это имя тебе ничего не говорит, но он первым прибежал на крики и выстрел, после чего хотел отнести тебя к местному врачу, но я успел его перехватить.

Том усмехнулся.

— Так что после этого он отнес тебя сюда. По дороге Элвин… «понял», что с тобой все хорошо, так что не придал событию никакого значения. Как собственно и сам Уил. Теперь он уверен, что выбежал за отцом, на которого напала тварь, после чего застрелил ее, и от горя поотрубал конечности топором. Топор ему предоставили.

— Неплохо придумано, — тихо говорю ему, — не стоит нам привлекать лишнее внимание…

— Угу… — Том кивает, — даже если это… событие привлечет внимание кого-то из волшебников, то мы сможем понаблюдать за ними, не попадаясь на глаза. — Он кинул на меня внимательный взгляд.

— Я ведь вижу это, — продолжает он, — вижу, что ты одновременно и хочешь встретиться с кем-то из них, и опасаешься этого.

Реддл слишком проницателен. Хоть и не до конца меня понимает, что радует. Я опасаюсь лишь одного — облажаться и настроить против себя будущего «Великого Светлого». Не нужен нам такой враг, ой не нужен… Разборка с оборотнем могла бы как насторожить его, так и порадовать. «Достойные маги растут!». Вот только… две жертвы — сам Фернандо, который хоть и является «темной тварью» (а кстати, успели ли уже выйти такие магические законы?!), так и, что более важно, «невинный магл». Эх, что поделать, я может и был бы рад, обойтись одной жертвой — оборотнем, да вот только возможности подкачали.

Мое молчание и обдумывание Реддл понял как согласие и удовлетворенно кивнул.

— Ты провалялся всего один день, — ответил он на неозвученный вопрос, — деревенские уже отправили за бобби, думаю они скоро прибудут. И еще кое-что, — он демонстративно замолчал.

— Ты заставляешь больного чересчур напрягаться, Том, — с легкой улыбкой говорю ему. Реддл недовольно засопел.

— Посмотри на это, — он протянул мне амулет. Это же подвеска старосты! Она еще при первой встрече привлекла мой взгляд…

— Это амулет мистера Лингса, — говорю я, осторожно дотрагиваясь до него. — Я обратил на него внимание еще после того, подслушанного разговора…