Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 67

— Ал, ты в порядке?

— Я могу поспать позже. Я в порядке. Мы не можем все испортить.

Они кивнули.

Они все знали, что нам нужен Эндрю на нашей стороне.

Мы прождали где-то полдня т, наконец, услышали голос Горана.

Они ссорились. Пора.

Господи, пожалуйста, пусть все пройдет нормально.

КЭТИ

— Да что с тобой?! — кричала я на Горана.

— Всё не так, как ты думаешь, Эндрю.

— Они убили Мейза!

— Они не убивали его. Только ранили. Он вернётся домой.

— Они убили его, — настаивала я.

— Никто его не убивал, Эндрю, — возразил Горан.

Я не могла поверить, что всё это время он был двойным агентом. Мне следовало догадаться.

— Твой отец был прав насчёт тебя.

Всё случилось мгновенно: лучники просто появились из ниоткуда и окружили нас.

Я мигом вооружилась своим луком, прицеливаясь на нескольких. Я быстрая, но без помощи Горана… Чёрт, кого я обманываю. Тот бред, что он обрушил на меня пару минут назад, не укладывался в моей голове.

— Опусти лук, Эндрю, — попросил Горан.

— Ни за что.

— Они нам не враги.

Я прожгла его осуждающим взглядом.

— Они убили принца Ариса, наследника престола, твоего брата-близнеца, — выплюнула я.

— Никого они не убивали, — Горан всё ещё держал руки поднятыми, защищаясь.

Раздался смешок.

— Я думал, ты уже рассказал всё мальчишке.

Мне знаком этот голос.

Один из лучников вышел вперёд и откинул капюшон. Альберт.

— Здравствуй, Эндрю, рад встрече. Мне много про тебя рассказывали.

Он обнял Горана, а я выпала. Я ведь была на его похоронах!

— Ты же умер…

— Так ты видишь призраков, Эндрю? — спросил он, и его люди рассмеялись. — Всё не так, как кажется, — он перевёл взгляд на Горана. — За вами следили?

Горан фыркнул.

— Тебе лучше знать. Ты там был.

Альберт улыбнулся.

— Просто хотел убедиться.

— Мальчик? — спросил Горан.

— Его зовут Мейз, — я снова разозлилась.

— Это был чистый выстрел. Он будет жить, — сказал Альберт.

— Нет, не выживет. В отличие от вас, придурков, его дома не ждут Ласточкокрылые, — я была в бешенстве, и Катрина Сквайр прорывалась наружу.

— Эндрю, я понимаю, почему ты злишься, но Альберт всё ещё кронпринц. Констанс была поблизости. Военные хитрости, понимаешь?

— Так она тоже причастна. Зачем вы вообще стреляли в него? — заорала я на этого кретина, которого считала мёртвым.

— А ты хотел, чтобы он сражался на этой войне? — спросил Альберт.

Я фыркнула.

— Он сражался последние три года, идиот.

— Мне жаль, что так вышло. Иногда на реализацию планов требуется время. Вот почему мне нужен помощник, такой же, как я, — он указал на меня. — Мой отец зашёл слишком далеко. Не успеешь оглянуться, как он прикажет женщинам воевать.

Все рассмеялись, кроме Горана, который бросил на меня взгляд.

— Эта идея кажется всё более вероятной, — заметил Горан.

— Если ты про драконов, это другое дело, — Альберт улыбнулся, и Горан ответил тем же.

— Как успехи с Зелёным Паром? — спросил он Альберта.

— Зелёным Паром? — не поняла я.

— Ты же не хотел запоминать их имена, или что-то изменилось? — Горан улыбнулся мне.

— Поэтому ты заговорил о них? — я всё ещё была дико зла.

— Успокойся, — вмешался Альберт. — Нам надо уйти с тропы. Переночуете сегодня у нас? — обратился он к Горану.





— Конечно, утром что-нибудь придумаю.

Мы последовали за принцем Пейи.

Я не могла поверить, что он сражается на стороне восставших. Мир сошёл с ума.

Хорошо, что мой кошель с зёрнами при мне.

Осталось всего пара сотен зёрнышек, и я сомневалась, хватит ли этого до конца войны.

Я не знала, позволит ли Альберт мне сражаться дальше, если узнает мою тайну, как и Горан.

Я даже не была уверена, помнит ли он меня.

Вокруг были сплошные деревья. И темно.

Мы шли молча несколько часов. Завеса из лиан приподнялась, пропуская нас, и опустилась за нами. Валуны отъехали в сторону, и вокруг нас раздались голоса: женский завизжал, затем мужской закричал.

Я вздрогнула, но остальные вели себя так, будто всё нормально.

— Это магия драконов. Крики ненастоящие, — пояснил Горан, шедший позади меня.

Я никак не отреагировала на его слова. Я всё ещё чертовски обижена.

Каждый раз, поднимая глаза, я видела Альберта, опережающего меня на несколько шагов, и злилась всё сильнее.

Поверить не могу, что он жив.

Я зазря оплакивала этого придурка столько лет. Зачем он ввязался в эту дурацкую войну? И, что хуже всего, против родного отца. Эти королевские семьи точно ненормальные. Им плевать на своих подданных. Скоро я снова выскажу ему всё, что о нём думаю. И на этот раз мне даже не понадобится чёртова маскарадная маска.

Ну, это буду не совсем я, так что это тоже своего рода маска. Маска Эндрю.

Какая же я была дура, что поцеловала Альберта.

Мы, наконец, добрались до лагеря.

Он был похож на деревню посреди леса.

На ветвях деревьев были возведены дома, внизу горели костры, на которых жарили кабанов.

— Горан, — позвал кто-то, и у меня отвалилась челюсть при виде ещё одного принца Ариса. Близнец Горана обнял брата. Я первым делом отметила, что ему не помешало бы побриться.

Мэгги будет в восторге.

— Где Калеб?

— Так принц Ариса тоже жив, — сквозь зубы выдавила я.

Они все замерли, уставившись на меня.

— У нас проблемы? — спросил Гельмут брата, переводя взгляд с меня на него.

Горан продолжал смотреть на меня.

— Думал, что не будет, но похоже, что есть, — Горан стал вести себя со мной кардинально иначе. Не удивлюсь, если он расскажет им правду обо мне.

— Зачем вы это устроили? — спросила я. — Вы хоть понимаете, сколько жертв остаётся после войн?

Все молча пялились на меня.

— Нет, вы даже близко не представляете. Семьи умирают, а для вашей четвёрки это просто очередная игра. Рискну предположить, что вы сами её и затеяли. Такая вот игра в геноцид: давайте избавимся от всех нищих ничтожеств.

— Эндрю, остановись, — Горан попытался призвать меня к благоразумию.

— Я думал, что сражаюсь, чтобы отомстить за смерть твоего брата, Горан, и твоего лучшего друга, кронпринца Пейи. А теперь я начинаю понимать, почему ты был так равнодушен, когда кто-то упоминал их, потому что они не умирали. Кто-нибудь из вас, имбецилов, вообще задумывался о том, что вы делаете, что будет с вашими подданными, а?

— Хватит, — тихо произнёс Альберт. — Ты злишься, я понимаю, но эта война назревала десятилетиями.

— За что ты сражаешься, Альберт?

— Эндрю, — одёрнул меня Горан.

— Нет, он имеет право знать, — перебил Альберт. — Я сражаюсь за свой народ — за тех из них, что скрываются за чешуёй.

Я уставилась на него. Он и вправду выступает на стороне восставших.

— Ты в своём уме?

— Ну, меня за сегодня уже успели обозвать идиотом, придурком и имбецилом.

— Они же дикие.

Все рассмеялись. Я непонимающе оглядела каждого из них.

— Я чего-то не знаю?

— Да. И, если позволишь, я покажу тебе, как сильно ты заблуждаешься, — он жестом показал, чтобы я следовала за ним, и я пошла.

Мы зашли глубже в лес, Альберт привёл меня к большому бревенчатому дому.

Альберт постучал в дверь и вошёл внутрь.

Я увидела множество столов, за которыми сидели дети от семи до пятнадцати.

Мальчик — ровесник Сэма — побежал навстречу Альберту и обнял его.

— Доложи обстановку, Эйб, — попросил Альберт.

— Сегодня без происшествий, но за Малькомом нужно присматривать. Он сегодня впал в истерику.

— Я с ним поговорю, — Альберт улыбнулся и сказал Эйбу, чтобы возвращался к своему ужину.

— Исси, — позвал Альберт, и девушка, как две капли воды похожая на Констанс, подошла к нам. — Я хочу познакомить тебя с Эндрю.

— Тот самый Эндрю, который мог бы составить тебе конкуренцию? — поддразнила она. — Я Изабель. Слышала, ты отменный стрелок.