Страница 7 из 48
Волосы женщины были светлыми. Пшеничные локоны с переливами были ранее уложены в сложную, но аккуратную прическу. Шею плотной змеей обвивали круглые жемчужины. Такое же украшение было и на запястье. Платье было строгим, даже чопорным. Все говорило об ее зрелом возрасте и строгости. Мимические морщины также рассказывали про ее сложный характер. Высоко поднятые брови застыли в недоумении, а ехидный изгиб губ выдавал ее стервозность. Виолетта медленно водила фонариком, изучая каждую складочку поверхности платья. Свет остановился на краю его запаха, рядом с перламутровой пуговицей. В петле застрял волос. Он был темный и короткий. Виолетта защелкнула фонарик в специальное крепление на ободке, держащем наушники. В ее правой руке быстро оказался пинцет, а левой она достала из сумочки большую лупу. Срочный анализ, проведенный дополнительным «мозгом» в голове Ио, показал, что волос имел отлив «горький шоколад» и молодой и здоровый блеск, характерный для волос девушки не старше двадцати лет. Вскоре, волос был засунут в стерильный пакет и убран для более точного исследования в лаборатории.
Пятно света выявило еще одну особенность происшествия. Не было одной туфли. Значит, можно было найти ее пару и более детально понять, как происходила история с убийством. Малолетний детектив достала из своей сумочки небольшой, но качественный и, естественно, очень дорогой цифровой фотоаппарат производства Нихонии. После пары фотографий туфля отправилась в другой стерильный пакет, составив компанию уже взятому вещественному доказательству. Виолетта осмотрела край окна и свой свитер. Возможно, она зацепила волос, когда притерлась к раме. Отпечатки следов от какой-либо обуви не были не обнаружены. Это также было запечатлено на фотокамере. Девочка еще раз внимательно оглядела все вокруг, а также мертвое тело, и поняла, что обратно вылезти теперь будет трудновато.
Вио также посмотрела на труп, поняла, что он помочь ей выбраться ничем не сможет, поэтому решила выйти своеобразным способом. Достав из сумки веревку, благо она была всегда с собой, перекинула ее через окно. Ее крепко привязали к ручке весомого короба. Вио ловко, словно ниндзя, забралась по веревке и перемахнула через окно. Спрыгнула на деревянные доски. Стряхнула известь с черной юбки и выдохнула.
Служащие отеля не расходились, пока хозяин не дал разрешение. Нужно было взять у присутствующих волосы в лабораторию и расспросить о взаимоотношениях внутри коллектива. Виолетта попросила следователей заняться холлом, где лежал шлем, а сама быстрым шагом направилась за двумя очень похожими друг на друга девушками азиатской внешности. Они вышли из проходной, Виолетта юркнула за ними в дверь и остановила их на ночном свежем воздухе.
Говорили они с акцентом, некоторые буквы были заменены на буквы их родного языка. Они были не здешние, прибывшие откуда-то издалека. Действительно, оказались близняшками. Работали в этом отеле давно, с начала его основания. Это было пять лет назад. Отель стал их домом. По словам девушек, хозяева были очень великодушны, что разрешили работать и жить в их доме на очень выгодной основе. Одна из сестер работала массажисткой, другая горничной. Снимать или покупать жилье им было очень дорого в этой стране. А там, откуда они приехали, было совсем бедственное положение. Возвращаться им некуда. Поэтому Вио увидела сложенные, как в молитве, ладони и поклоны с восхвалением своих работодателей. Всем своим видом они показывали, что не могли быть убийцами одной из своих хозяев, но от Ио было трудно что-то скрыть. Они прятали глаза, а рот одной из них был искривлен от какой-то душевной боли.
В своей уникальной мнемонической памяти Ио зафиксировал информацию о близняшках. Мали и Нари были, как две капли воды, похожи друг на друга. На них была одинаковая форма. Коричневые короткие платья, с расклешенными юбками, на горловинах белые воротнички, белые фартуки и темная мягкая обувь без каблуков. Юный детектив сделал вывод, что сестры передвигались бесшумно. И это было удобно для таких миниатюрных преступников, чтобы подкрасться к жертве незаметно. Ио категорично не делал выводов, аналитике должны были быть подвержены все, кто мог относиться к совершению криминала. На руках Мали были рабочие белые перчатки, так как она работала в этом отеле горничной. Беспокойство в движениях, мягкая обувь, плюс перчатки. Руки Нари были открыты для массажа клиентов. Мали работала в разных зданиях, где производила уборку, как менее дорогих комнат, так и роскошных апартаментов. В его голове собрался скромный пазл.
По трупному окоченению с помощью своего «дополнительного мозга», который производил сложные расчеты независимо от основного мышления, Вио легко установила время смерти. Это случилось за четыре часа до ее приезда на место происшествия. Чтобы уточнить детали детектив спросила у сотрудниц отеля Мали и Нари, где они находились во время совершения преступления. Мали ответила, что убирала комнату в здании, в котором была убита управляющая. Это мог подтвердить один из постояльцев, богатый джентльмен, как раз тот, у кого она убиралась. Он попросил ее убраться вне графика, потому что ждал у себя важную гостью. У Нари же алиби не было, подтвердить ее невиновность никто не мог. Сама же она утверждала, что в это время отдыхала у себя в комнате одна. Ужинала и смотрела новости. На вопрос, могли ли они что-то заметить подозрительное или необычное, они сначала ушли в тишину, но потом Мали вспомнила.
Когда она выносила контейнер с мусором из апартамента, столкнулась с человеком, который не был постояльцем отеля, но был многим известен на районе. Это был эпатажный дед-музыкант. По рассказу Мали, его часто замечали за стенами гостиничного комплекса, возле проезжей части дороги. Обычно старик сидел за синтезатором. Был одет в короткую шубу, не по погоде. Волосы на голове и длинная борода были седые, на руках перчатки без пальцев. А за пазухой маленькая смешная лохматая собачка с бантиком на голове. Старик всегда привлекал к себе много внимания, необычным видом и хриплым пением. Возле него останавливались и толпились прохожие. В этот вечер он столкнулся в коридоре с Мали. Как он проник в закрытую гостиницу без своего ключа, осталось вопросом. Ио решил побеседовать с ним днем, когда тот будет на своем месте, если после этого случая он не сменит свою локацию. Необычный дед не ответил Мали, куда он шел и зачем. Чтобы не возникло лишних вопросов из-за того, что не постоялец торчит в холле, она выпустила его из отеля. Тот беззаботно ушел.
После того, как Ио опросил сестер, он визуально «сфотографировал» близняшек и поместил изображения в свой дедуктивный мозг, рядом с систематизированной о них информацией. Когда детектив разговаривал с Мали он обратил внимание на то, что она раза три бросила взгляд в сторону брусчатого камня. Ио вызвал измеритель расстояния, который был виден только ему, и зафиксировал в подсознании, до какого места ему нужно будет дойти. Что и сделал, после завершения разговора с опрашиваемыми. Виолетта попросила местного служащего позвать констебля. Когда тот подошел, детектив уже внимательно, сидя на корточках, смотрела в расщелину между камнями.
— Здесь что-то застревало, очень похоже на каблук, — подняла голову девочка, глядя на невысокую, коренастую фигуру.
— Почему Вы так решили? Это возможно увидеть просто так, невооруженным взглядом? — с недоверием ответил констебль, думая про себя, что эта девочка большая воображала. Как она попала в полицию, было неясно, но определенно не обошлось без непотизма.
— У меня есть способность и к таким незначительным выявлениям, — без какой-либо обиды в голосе произнесла Виолетта. — Камень на полтора миллиметра сдвинут и светлая, еле заметная полоска посередине.
Голос маленького детектива был очень уверенным. Ио уже привык к пренебрежительному отношению к своему новому телу. Какой человек хочет себя чувствовать менее умным, чем его собеседник? А тут еще и умничает такая малявка.
— Да, мало ли какие дефекты могут быть на камнях… — попытался оспорить взрослый мужчина