Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 56

— А почему вы сами в него не попадете? Вы же и время умеете останавливать и технологии у вас на высоте.

— Мы не можем найти корабль. — Пояснил Хиюнгвальд. — Он умеет прятаться лучше, чем мы искать. Возможно, он использует технологии, позволяющие ему находиться одновременно в нашем пространстве и в подпространстве, не двигаясь при этом. Для Высших это пока недоступно. Я же говорил, разные цивилизации преуспевают в разных умениях.

В помещение вкатился робот-тележка. На его белом столике лежал зелено-серый кусок металла. Я взял его в руки. С ладонь размером и весом грамм в сто пятьдесят. На осколке остались слова, написанные латиницей.

— Вот так поступают на Земле с выскочками. — Произнес я, поиграв смертельным куском железа на ладони. — А вы не в курсе, Ценерис уже спалили Белый дом?

— Что такое Белый дом? — Не понял историк.

— Это… а, не важно. По телеку посмотрю.

— Так вы готовы выполнить нашу просьбу?

— Всегда готов, только есть одна проблема, с какой стати они соберутся меня копировать? Если я начну их упрашивать сам, они сразу заподозрят что-то неладное.

— Вам надо попасть в опалу. Нарушьте приказ, чтобы они решили вас дисциплинарно наказать.

— Вы в своем уме? У меня жена и сын в заложниках. Если они и начнут меня дисциплинировать, то только через них. Забудьте о таком варианте. Он совершенно неприемлемый. — Я чуть не запустил осколком ракеты в историка.

— Вы не понимаете, Гордей насколько важна эта находка. Так может повезти только раз в…

— Двадцать три тысячи лет. — Закончил я за него. — Знаю. Только мне глубоко наср… плевать на ваши артефакты. Они не стоят мизинца моей жены или сына, и я пальцем не пошевелю, чтобы подставить их под удар.

— Вы меня разочаровываете, Гордей. — Хиюнгвальд артистично изобразил обиженную грмасу.

— Я не собирался вас очаровывать. Мы вообще надеялись, что вы прилетите по первому звонку и сами решите проблему с этими ожившими останками. С какой стати мне, человеку, который не подготовлен к таким испытаниям, рисковать своей семьей, и даже целой планетой?

— Вы лукавите, Гордей. Мы все о вас знаем и потому считаем, что это огромная удача, что именно вы оказались в центре этого научного феномена.

— Вот только не надо примешивать сюда тупую лесть в надежде, что я отреагирую на нее, как примитивный примат, которому пощекотали тщеславие. Я не буду ничего делать, что может представлять опасность моей семье.

— Тогда мы сделаем это. Нам делегированы широкие полномочия и сам процесс будет происходить под наблюдением Высших. — Хиюнгвальд указал рукой на инопланетян.

— Это они Высшие? — Спросил я с усмешкой.

Мне они такими не показались.

— В том числе. К Высшим относятся большое количество космических рас.

— Ясно. И что вы сделаете?

— Уничтожим робота-аватара корабля Ценерис, будто это сделали вы. Один из них как раз сейчас явился в разрушенное здание, чтобы найти вас и вытащить. Он знает, что вас не просто убить.

— У меня еще несколько друзей находятся в капсуле, помещенной в магму. Их могут убить, если я так сделаю. И вообще, вы не понимаете логику роботов. Они размышляют даже человечнее вас, потому что понимают зависимость нас друг от друга. Мы с Троем их оружие, а наши родные и друзья средства удержания нас в нужном им направлении.

— Вы намекаете, что мы должны поместить устройство в вашу супругу? — Сделал выводы историк.

— Вы совсем умом тронулись со своими артефактами? — Я не сдержался. — Ни в коем случае не трогайте мою жену. Она беременна и скоро родит. Ей не нужны подобные переживания.

— Ваши друзья, про которых вы говорили, что они находятся в магматической капсуле, среди них есть те, кого накажут за ваши проступки?

— Наверное. Там наш давний друг Михаил и девушка, оказавшаяся с нами случайно.





— Случайно? — Хиюнгвальд просиял. — Отлично. Случайный человек, это не друг. У меня есть для вас новая идея, которая устроит всех. — Историк энергично потер ладони друг о друга. — Слушайте и запоминайте. Мы оставим внутри вас устройство для взлома корабля Ценерис, мало ли как повернется, и дадим еще одно, которое вы отдадите случайному человеку, которого отправят на копирование.

— Роботы не поймут, что это такое?

— Вряд ли. Они же копируют только внешность, значит, устройство должно оказаться внутри тела. Мы сейчас сделаем его в удобной инвазивной форме.

— Простите, а насколько оно большое? — Поинтересовался я. — Я хочу узнать, какими путями оно окажется внутри?

Хиюнгвальд рассмеялся.

— Пер ос, как говорят врачи. Не больше дистальной фаланги мизинца. — Он отставил мизинец в сторону и покачал им.

— Ладно, такой расклад мне больше по душе, хотя я чувствую, что вы относитесь к нашим жизням, как к слишком дешевому товару.

— Вы не правы, Гордей. Ваша жизнь бесценна, но мы не можем потерять этот исторический феномен ни в коем случае. Чтобы вы понимали, то ваша жизнь сейчас служит не только вам, но и всем во вселенной. — Историк обвел пространство комнаты руками.

— Очень вдохновляет, аж умереть захотелось, чтоб всем жилось. А как я убью робота? Они живучие твари.

— Убивать не надо. — Произнес один из Высших, похожий на улитку без рожек. — Вы попытаетесь сбежать, но дадите себя поймать. Если вы правы насчет их алгоритмов, то кого-то из ваших друзей постигнет участь заложника, и его заключат в корабль.

— Это опасно. Из двух кандидатур оказаться там есть шанс только у Амели. С Михаила уже сняли копию, так что его может ждать только… Ладно, давайте вашу пилюлю.

Робот-тележка укатил и через минуту вернулся. На белом подносе лежала серебристая капсула, размером с фасолинку. Я убрал ее в карман брюк.

— Она никак не определится роботами?

— Пока не окажется на борту корабля, она будет неактивна. — Пообещал Хиюнгвальд. — Желаю, чтобы у нас все получилось, Гордей.

Я не успел ничего ответить ему, как снова оказался в наполненном дымом и пылью помещении. Надо было выбираться. Я пошел на звуки сирен, считая, что они доносятся через дыры в стенах. Споткнулся несколько раз в непроглядном дыму, закашлялся, наступил на кого-то. Пригнулся и увидел, что это нижняя часть женского тела. Мне стало нехорошо, и я прибавил шагу. Ветер с улицы развеял дым, и я намного увереннее направился к выходу. Выбрался через выбитое окно и очутился во внутреннем дворе. Здесь тоже было дымно, но не сравнять с тем, как внутри здания.

Я подышал, пока не избавился от головокружения и направился через сломанные ворота на улицу. Народ толпился перед разрушенным зданием. Было полно репортеров, полицейских и просто зевак.

— Мьсе, вы в порядке? — Ко мне кинулся мужчина в полицейской форме.

— В полном. Никакой помощи мне не нужно. Я домой. — Я оттолкнул его руку.

— На вашей одежде кровь.

— Это не моя. На мне нет ни ссадины, не переживайте.

— Так это же вы Фаркат Басам. — Полицейский узнал меня.

— Да, это я. Мне снова повезло. — Я обернулся назад и увидел выходящего из здания свежего двойника Жака.

Он повертел головой и, увидев меня, направился в нашу сторону.

— Извините, мне надо спешить. — Я перешел на бег, удивив полицейского.

Он, кажется, догадался, что причиной моего «испуга» стал Жак и решительно направился к нему навстречу. Робот оттолкнул его в сторону, будто человек ничего не весил. От людей не ускользнул этот момент. Толпа принялась активно шуметь. Я побежал, но так, чтобы псевдо Жак увидел в какую сторону. Надо было обозначить намерение побега, а потом все свалить на контузию.

С полдюжины пожарных машин, спешащих к завалам разрушенного здания, отрезали меня от преследователя. Вот и ладно, можно было немного побродить по городу, подышать воздухом свободы. Я увидел оставленный без присмотра лоток, продающий мороженое. Угрызения совести меня не мучили из-за того, что я собирался заняться мародерством. Вынул вафельный стаканчик из стопки, надавил в него горку розового мороженого с запахом клубники и зашагал по улице, навстречу испуганной толпе. Вкус у мороженого был такой себе, как раз для продажи туристам, слишком много воды и химический привкус ароматизатора. Но мне было плевать, я дышал и наслаждался всем.