Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 45

Стефания посмотрела на карточки упомянутых некромантов:

— Да, они, несомненно, более других подходят на эту роль по сравнению с остальными, но есть у меня сомнения, что с их характерами они смогли бы так надолго затаиться. Ведь вся эта история длится не один десяток лет. А они уж больно горячие оба. Были. При официальной жизни. Но и призвать мне их души не удалось. Либо они живы, но лишены силы, либо Госпожа их всё-таки развеяла навсегда, либо…

— … либо наш неизвестный некромант поглотил и их. Маловероятно, но тоже возможно. — подытожил Тео.

— Верно. Вот посмотри сюда. Ничего не напоминает? Точнее — никого? Сильный врожденный дар. Рос-рос, развивался-развивался, а потом оп, и силы остановились на последнем достигнутом уровне вплоть до самой гибели. Дар не увеличился, но и не стал регрессировать… Для некромантов это не характерно. Хоть небольшие колебания в ту или иную сторону должны были быть. Особенности дара.

Тео нахмурился:

— Думаешь, он решил провернуть такой же фокус, что и мы в своё время с Грегом?

— С большой долей вероятности в этом уверена. — Стефания захлопнула "тетрадь", пролистав предварительно, на всякий случай, досье на Степфорда и Харди, и начала складывать карточки обратно, оставив на столе три.

Тео задумчиво покрутил в руках оставшиеся и положил на место:

— Попробую завтра аккуратно "прощупать" старосту вместе с его семейством. Может быть что-нибудь удастся узнать. Хотя бы окольными путями. А то у меня сильные подозрения, что они могут быть ментально подконтрольны.

Стефания провела рукой над карточками, прикрыв ненадолго глаза:

— Глухо. Ни единого отклика на сканирование. Предлагаю закончить. И так день выдался более, чем насыщенным. Надо поспать хоть немного. Кстати, я спальню привела в порядок. Там и переночуем. Через какое время твои иллюзии, изображающие нас, развеятся?

Тео посмотрел на часы:

— Часа через два. Я на них дополнительно закрепил морок, имитирующий маскировочные чары. Со стороны будет казаться, что они не развоплотились, а просто спрятались. Так что, у нас есть, как минимум, пара часов на отдых. Если наш спектакль удовлетворил некроманта, то гораздо больше. Не думаю, что он сунется к ним с официальным визитом. Но сигнальные маячки вокруг дома я на всякий случай развесил.

— Отлично! А теперь марш баиньки! — прикрывая ладошкой рот, пробормотала Стефания.

— Слушаюсь и повинуюсь, ясноокая госпожа командир! — шутливо отдал честь Тео и, зевая, направился к умывальнику.

Приведя себя в порядок, Стефания и Тео добрались до кровати и рухнули в неё, мгновенно уснув.

Глава 6. День второй. 6.1. Неприятные новости

Когда Тео проснулся, Стефании уже рядом не было. Судя по звукам, доносящимся с первого этажа, она вовсю хлопотала над завтраком. Одевшись и освежившись, Тео спустился вниз.

— Доброе утро! — Стефания приветственно помахала рукой в варежке-прихватке.

— Доброе! Тебе помочь?

— Нет, у меня уже всё готово! Присаживайся за стол.

Тео расстелил скрученную салфетку и заглянул под глубокую тарелку, исполнявшую сегодня роль баранчика. В нос ударил умопомрачительный аромат яичницы с жареным беконом. Поставив в центре стола заварник со свежезаваренным чаем и две кружки, Стефания села напротив Тео. Пожелав друг другу приятного аппетита, они принялись уплетать завтрак. Как только с едой было покончено, Тео убрал тарелки в раковину и разлил по кружкам чай. Приятно запахло мятой. Тео кинул несколько кусочков рафинада в напиток и с наслаждением сделал глоток. Стефания хлопнула себя по лбу и полезла в саквояж, достав из него какой-то свёрток, обёрнутый пергаментной бумагой. Внутри оказались восхитительные бутерброды с сыром, колбасой, ветчиной и паштетом.

Цапнув с бумаги бутерброд с колбасой, Тео с наслаждением впился в него зубами, как вампир после месячной голодовки в юную девственницу:

— Стеф, я потрясён содержимым твоей "косметички"! Если там ещё и палатка со спальниками спрятана, готов её у тебя экпроприировать!

— Но-но-но-но! Правильно уложенная "косметичка" — это исключительно девчачий аксессуар! Я же не претендую на твои баночки-скляночки, верёвочки, шарики металлические и стеклянные, ножички разные…

Тео мечтательно уставился в потолок:

— Верёвочки… Шарики… А зря, Стеф, а зря!… Спасибо, чай просто сказочный!





Стефания ворчливо пробубнила:

— Ну вот, а ты говорил: "Не бери воду из бочки, не бери воду из бочки!" Всего-то стоило развести в правильной пропорции и ты уже счастлив!

Только что сделавший новый глоток Тео поперхнулся так, что чай пошёл у него носом. Метнувшись к бочке, он судорожно ощупал заколоченную крышку. Цела. Не тронута.

— Ну, Стеф! — раненным зверем взревел Тео и, чеканя шаг, направился к заливающейся смехом девушке. — Твои шуточки когда-нибудь меня доведут!

— Зато какой эффект! Сразу мысли переключились от эфемерного к вполне себе земному! А за испуг-шантик! — Стефания подбила согнутым указательным пальцем подбородок не ожидавшего подвоха Тео и он автоматически щёлкнул зубами.

Потирая нижнюю челюсть, "пострадавший" от женского коварства нахохлился и молча уселся допивать свой чай, таская бутерброды и периодически бросая в сторону Стефании укоризненный взгляд исподлобья.

— Ладно, не дуйся! А то ты похож на обиженно пыхтящего ёжика, растопырившего иголки! — девушка подошла сзади и обняла Тео за плечи.

— Эх, Стеф, на тебя невозможно долго сердиться! Чем думаешь заняться?

— Хочу на кладбище прогуляться. Сам понимаешь, что, чем быстрее раскопаем подробности, тем быстрее сориентируемся в произошедшем.

— Кто о чём, а некромантка о сокровенном! Смотри, могу помочь копать. Главное, после "подробностей" душ принять, а то местные точно за "своих" примут. Я, пожалуй, вначале наведаюсь к старосте, а затем присоединюсь к тебе. Надо его "отблагодарить" за волшебную водичку.

Глаза у Стефании моментально загорелись:

— А давай его ею напоим? Или плеснём из бочки в его колодец?

— Стеф! Ещё одно упоминание об этой треклятой бочке и я тебя в ней искупаю! С полным погружением! А потом сяду в кресло и буду наслаждаться бесплатным шоу, предварительно начертив защитный круг, чтобы ты ко мне не прорвалась!

— А как же классическое "око за око, зуб за зуб"? Всё-всё, поняла. Не надо меня так взглядом испепелять.

— То-то же!

Пока Тео занимался посудой, Стефания достала бумагу и начала что-то писать.

— Что делаешь?

— Да вот хочу письмо декану отправить. Мы же должны отчитаться, что благополучно добрались до места прохождения практики. Вдруг потом времени не будет. А так отсрочку выставлю, оно в конце недели в деканат и попадёт.

Закончив письмо, Стефания поставила в конце свой росчерк и дала Тео подписать. Сложив бумагу конвертом, девушка преобразовала послание в вестника и отправила конечному адресату. Вот только письмо не исчезло, как обычно происходило в таких случаях, а вспыхнуло и тут же осыпалось пеплом.

— Не поняла…

Стефания быстро скомкала чистый лист бумаги и применила другое заклинание. И второе послание так же превратилось в пепел.

— Тео! Видимо нам придётся немного ускорить свои планы. И я, кажется, поняла, почему Грег тогда с нами не связался. Похоже, что некромант заблокировал все отправления из Хиллстоуна.

Тео озадаченно посмотрел на две горстки пепла:

— Ты уверена? Может это брат Майлза постарался? Мы же сами его об этом просили.

— Исключено. Я использовала наши разработки при отправке. Департамент подобные каналы связи не смог бы заблокировать. Их же Грег просчитывал. Оба варианта. А уж во взломе защитных плетений он был гением! Если бы не его принципы и патологическая законопослушность, недаром он подрабатывал в фирме, специализирующийся на охранных системах, он бы давно достиг вершин столичного дна! То, что он не смог пробить себе доступ из Хиллстоуна, говорит о многом. И нам действительно стоит поторопиться. Согласно давно принятому порядку письмо в деканате будут ждать не позднее, чем через неделю после прибытия. Осталось шесть дней. С учётом того, что к седьмому дню нас либо убьют, либо подчинят, сделав марионетками, думаю, у нас в реальном запасе не более трех-четырёх дней. Грега прикончили на четвёртый день после приезда. Итого у нас три дня. Считай два. Мы должны сработать на опережение.