Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 21

Исследовательские лаборатории больницы были оборудованы по последнему слову техники. Когда я очутился в коридоре, меня окатила волна воспоминаний. Ведь в своё время я бывал тут довольно часто. Перед моими глазами промелькнуло немало тяжёлых сцен. Я вспомнил котёнка, сбитого тачкой. И обезьянку, подавившуюся кукурузой. И двух маленьких собачек, которые сцепились прямо в коридоре и кусали друг друга до тех пор, пока ковёр не покрылся кровью.

Сейчас приёмная была пуста. Я посмотрел на часы, висевшие над стойкой регистратуры: 16:30. Молодой мужчина, сидевший за окошком, шелестел страницами книги регистрации. Я сказал, что мне надо повидать доктора Карпентер, и назвал своё имя. Мужчина снял трубку, набрал номер и связался со своим начальником.

Спустя пару секунд доктор Карпентер вошёл в приёмный покой так быстро, что полы ослепительно белого халата развевались за его спиной.

- Леон! Как я рад тебя видеть! - воскликнул он и заключил меня в объятия. - Как поживаешь? Я очень скучал по тебе.

Я тоже крепко обнял его. Мне нравились его чёрные волосы, ясные карие глаза, будто бы излучавшие свет, и приветливая улыбка. Мне тоже очень его недоставало. Когда мне случалось злиться на папу, меня охватывало смутное желание, чтобы доктор Карпентер стал моим настоящим отцом.

За спиной мистера Карпентера, на стене коридора, висело нечто, напоминавшее картину, но, приглядевшись, легко было обнаружить, что в серебряной рамке на фоне драпировки из тёмного бархата блестели три монеты: двадцатипятицентовик, десятицентовик и пенни. Это напомнило мне о первом дне работы доктора Карпентера в этой больнице, о его дебюте, состоявшемся пять лет назад. В тот день Джорджия проглотила сдачу, которую я уронил на пол кухни, и ей стало плохо. Доктор Карпентер решился на операцию, которая прошла очень успешно. Монеты на стене служили напоминанием о его первом пациенте. Засмеявшись, мистер Карпентер завертел меня, словно я был маленьким мальчиком.

Переведя дух, он спросил:

- Ты зашёл сюда лишь для того, чтобы поздороваться со мной, Леон?

Я не знал, как быть.

- Н-нет, - пролепетал я. Улыбка исчезла с моего лица. - Вообще-то я хотел побеседовать с вами. Конечно, если у вас есть время.

Меня вдруг охватила паника. Могу ли я действительно попросить его сказать мне правду о матери? Может, зря я всё это затеял?

- У меня полно времени, - ответил мистер Карпентер, указывая на пустой приёмный покой. - Теперь я в основном пропадаю не в операционной, а в исследовательской лаборатории. Это совсем не то, что лечить. Но дело важное.

Он положил руку на моё плечо и повёл меня по длинному коридору с тянувшимися по обе стороны закрытыми дверьми. Кабинет мистера Карпентера находился в самом конце коридора. Он жестом предложил мне сесть в стоящее перед его столом низкое голубое кресло. Стол мистера Карпентера, покрытый блестящим стеклом, был пустым, если не считать бумаг, аккуратно сложенных в стопку, книги регистрации и телефона. Стены кабинета украшали фото животных в рамках - по-видимому, тех, которых он в своё время вылечил. Доктор Карпентер сел за стол. Потом он наклонился вперёд, положив руки на стол, и улыбнулся мне.

- Твой визит - настоящий сюрприз для меня, - сказал он. - Я очень рад тебя видеть. О чём ты хочешь побеседовать, Леон? Наверное, есть темы, которые не очень-то удобно обсуждать с матерью.

Я засмеялся. Сам не знаю почему. Это вышло невольно.

- Тебе часто удаётся общаться с отцом? - спросил он и подпёр подбородок рукой, пристально смотря на меня своими ясными карими глазами. - Как он поживает?

Я пожал плечами.

- Он звонит раз в неделю. Иногда я навещаю его в Чикаго. Но он далеко. Это совсем не то, что жить с человеком в одном доме… - Мой голос дрогнул.

Мистер Карпентер слегка нахмурил брови.

- Я понимаю, что ты имеешь в виду. Ну а как дела у Эла? В кого он влюблён на этой неделе? - смеясь, спросил мистер Карпентер.

- На прошлой неделе это была Сандра, любительница тенниса, - сообщил я, засмеявшись в ответ. - Что касается этой недели, то я не уверен.

- А чем вы с матерью занимаетесь в свободное время? Всё ещё играете в балду? Часами гуляете по лесу?

Я глубоко вздохнул.

- Да нет, в последнее время мы почти не играем. Если честно, мы вообще почти ничего не делаем вместе. - У меня вдруг запершило в горле, и я закашлялся. - Я не знаю, как сказать… Мать очень изменилась, будто стала другой.

Брови мистера Карпентера поднялись на лоб.

- Стала другой? - переспросил он. - Что подразумеваешь под этим? Как она изменилась?

- Эм, она стала замкнутой, молчаливой и сердитой. Она почти не разговаривает со мной. Проводит много времени одна, работая в сарае.

- Хм-м-м. Это совсем не похоже на твою мать. Над чем она работает? - поинтересовался мистер Карпентер.

- Не знаю. Она мне не говорит, - ответил я.

Доктор Карпентер перегнулся над столом и сжал мою руку.

- Леон, она выбита из колеи. Уход с работы - тяжёлое испытание для любого человека. Ты должен перетерпеть. Нужно дать ей время.

Я сглотнул слюну.

- Об этом я и хотел вас спросить. Почему она ушла с работы?

Доктор Карпентер отпустил мою руку.



Откинувшись на спинку кресла, он вздохнул.

- Пожалуйста, ответьте, - взмолился я. - Почему моя мать больше не работает в ветлечебнице?

- Мне пришлось её отпустить, - произнёс доктор Карпентер после долгой паузы.

Я ахнул.

- Вы хотите сказать…Вы её уволили?

Он выпрямился в кресле.

- Это трудно объяснить, Леон. Мы… Оказалось, что у нас немного разные цели. Мы намеревались вести исследования в разных направлениях.

Я глубоко вздохнул.

“Разные цели, -промелькнуло в моей голове. - Звучит довольно убедительно, хотя и непонятно”.

Я почувствовал внезапное облегчение.

Было так приятно ощущать, что есть человек, с которым можно побеседовать по душам. Я правильно поступил, когда решил сюда прийти.

Я откинулся на спинку кресла и спросил:

- Что это за исследования? Чем занимается моя…

В это мгновение раздался телефонный звонок.

- Прости, - сказал мне мистер Карпентер, с недовольной гримасой указывая на телефон. Он снял трубку и проговорил пару минут. - Нет, не надо её купать. Шёрстка должна оставаться сухой. Я знаю. Ничего страшного, запах как запах, придётся потерпеть. Нет. Вы не должны её купать, - отрезал он.

Он повесил трубку и встал.

- Прости, Леон, мне пора. Приходи в любое время. Действительно, приходи. Я говорю это не для красного словца. Я скучал по тебе.

Мы попрощались, и я ушёл. Погода испортилась. Тяжёлые облака заволокли солнце. Похолодало. Клочья тумана поползли низко над землёй. Я правильно поступил, сходив к мистеру Карпентеру.

Но ситуация нисколько не прояснилась.

Я так и не узнал, почему моя мама так странно себя ведёт. Вместо того чтобы зайти в дом, я подкрался к сараю и приставил ухо к двери. Ни звука. Значит, матери там нет. Я дёрнул замок, затем опять, изо всех сил.

- Так ты его не откроешь.

Я отпрянул от двери и увидел Джоанну, выходившую из лесу. Моему удивлению не было предела. Как она тут оказалась?

Улыбнувшись, Джоанна подмигнула мне.

- Ключом, по-моему, было бы проще.

Я засмеялся. Мне было приятно её видеть. Она выглядела очень симпатичной в своей цветной юбочке и блёклой кофточке. На этот раз я не упущу случая пригласить её на вечеринку!

- Что ты тут делаешь? - спросил я.

Она пожала плечами.

- Можно сказать, изучаю местность. Я заметила дом из лесу и решила его осмотреть. Но я не думала, что это твой дом.

Джоанна улыбнулась и двумя руками провела по своим коротким волосам.

- Тебе нужно сегодня сходить на озеро, - посоветовала мне она. - Я только что видела там целую семью оленей.

Я скривил лицо.

- Да. Олени приходят туда, когда меня нет. Они не хотят, чтобы я получил пятёрку за домашку.

В это мгновение мы услышали из-за деревьев какое-то рычание и повернулись к лесу. Похоже на собаку.