Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 26



Я помотала головой. Такая мысль мне в голову не приходила. У меня упали плечи. Карманник продолжил: — Корабль придет послезавтра. Первыми окажутся те ящики, которые сейчас последние. Я видел, в каком порядке грузят обычно. Я сяду в нижний правый в последнем ряду, ты — в нижний левый. Кто первый выберется, выпустит второго. У тебя хватит магии снять гвозди на двух ящиках? — Хватит, — с сомнением сказала я. — Что? может не получиться? — На гвозди хватит. — А на что не хватит? — Неважно. Где встретимся? — Девка, не дури. Если мы напарники, мне надо знать все, иначе планы полетят демону под хвост.

Я замялась. — Ну? — Он придвинулся ближе, чуть ли не вжав меня в скалу. И зашипел: — Что ты скрываешь? — Артефакт есть у меня! — пискнула я. — Чтоб тряпки не понадобились. Неделя останется! — Тьфу ты… — Кажется, он сконфузился. — Ну прости.

Я шмыгнула носом, едва сдерживая слезы. Нет, я не невинная дева (чтоб икалось этой демонской отрыжке Риану), но и не бульварная девка, чтоб сообщать всякому встречному об интимных делах. — Слушай… кстати, как тебя? — Виола. — А я Стив. Виола, считай, что я твой старший брательник, лады? У меня три младшие сеструхи, я про ваши женские примочки похлеще тебя знаю. Не морщь физию, тебе еще, может, при мне портки менять.

Я пискнула возмущенно. Он хмыкнул: — Да отвернусь я, не верещи. Ну ты поняла, да? Камень везут пять дней. Нам все это время придется прятаться. Еду я найду, — он усмехнулся, — У меня большой опыт по этой части. Но тебе придется доверять мне и не кидать капризы, как принцесса крови какая. — Он хмыкнул. — Тряпки я тебе тоже добуду, не беспокойся.

Я вздохнула: — Когда встречаемся? Корабль будет послезавтра. — Завтра ночью в то же время тут все втроем.

Я вернулась на свой пятачок в пещере. Напарник — это хорошо. Вдвоем всегда легче. Акулы подождут.

* * *

Груда ящиков темнела на фоне звездного неба. Мейсон Стейдж уже рассказал мне все, что было возможно. Плыли они на "Веселом Тритоне". Я будто наяву видела девушку с русыми локонами, разлетом бровей, зелеными глазами, с двумя родинками на правой щеке наискосок, одна побольше и повыше, и с роскошной фигурой "будто часы, в которых песок сыпется из верхней части в нижнюю", а объемами сверху и снизу такими, что можно только позавидовать. Стив "успокоил" несчастного отца, что такие на югах очень сильно ценятся, ими не разбрасываются, а берегут и лелеют. Что ж, будем надеяться, что Риви, по крайней мере, жива.

Я шикнула на них, чтоб замолчали, пока я по капле сцеживаю магию, высвобождая гвозди в двух ящиках. Первым посадили Стива — мне предстояло заплавить хотя бы пару гвоздей, чтоб стенка не слетела невовремя. Потом настала моя очередь. Приладив доски на место, Мейсон прижался к ней щекой и прошептал: — Ты только найди ее, ладно? — Найду. Не успокоюсь, пока не найду.

Кажется, он всхлипнул, когда уходил прочь. А потом я услышала его кашель. И этот кашель не оставлял никаких надежд на встречу дочери и отца.

Вскоре я заснула. Проснулась от криков и тряски — ящик грузили. Несколько рывков, и свет стал глуше, а мое убежище грохнуло, замерло и принялось слегка покачиваться. Я в трюме корабля!

Рядом стукнул следующий ящик. И еще. И еще. И еще. И… ничего. Но я расслышала крики: — Застрял, чтоб его демоны кверху задом перевернули. — Может, демоны с ним, обрежем веревку, пусть идет в море? Это последний.

Последний! Стив определил меня в крайний ящик слева в нижнем ярусе самого дальнего ряда, а сам занял крайний справа. С какой стороны ни начали бы грузить, кто-то из нас останется наверху. Но если меня уже погрузили, значит, тот ящик, который они намереваются утопить, несет в себе моего горе-напарника.

Моя магия почти иссякла. Я потянулась к остаткам и принялась ощупывать пространство в поисках материи. Вот он, ящик. А вот веревка. Вот блок, через который ее перекинули. Веревка растрепалась и ворсинки застопорили колесо. Я пережгла помеху, и судя по возгласам, ящик начал опускаться. Бум. — Готово! Капитан, все погрузили! — Отдать швартовы! Поднять якорь!

Что-то стукнуло сверху, и свет пропал. Значит, закрыли люк в грузовой трюм.

Я попробовала надавить на стенку. Нет, меня затерли со всех сторон. Сил на то, чтоб расшатать гвозди в крышке у меня уже не оставалось.



Я уже готова была удариться в панику, как услышала треск и голос Стива: — Эй! Отзовись! — Я здесь! выпусти меня, пожалуйста, я боюсь! — Тише. Вздохни глубоко и выдохни, полегчает.

И пока я дышала, Стив нашел меня, расшатал доски и поднял крышку. Я вылезла трясущаяся и едва ли не в слезах. В неверном свете, сочившемся через щели в двух палубах, я увидела парня. Карманник обнял меня и поглаживал по спине. — Тише… тише… Меня кинуть в воду хотели, а потом веревка снова пошла. Твоя работа? — Угу… ы-ы… — Ты спасла меня, сеструха, спасибо тебе, не то либо тонуть, либо назад на остров, а там бы все одно прибили. Ну все, все… мы выбрались. У тебя магия хоть осталась? — Крошка всего… ы-ы… — Стал быть, меньше недели. Добро, я придумаю, как тебе помочь.

Я не сразу сообразила, о чем он говорит. А поняв, попробовала вырваться из рук, смутившись его осведомленности. — Слуш, ну ты как маленькая. Ты думаешь, мужики о ваших делах совсем не знают? Ты не управишься сама, так что, не кипиши.

Внутри себя я признавала его правоту, но довериться мужчине в таких делах… нет, это было против всего моего воспитания. Но Стив не спрашивал, он ставил в известность.

Понемногу я успокоилась, и мы растянулись на ящиках. Корабль качало на волнах, сверху доносились приглушенные команды и ответные крики. Мы вышли в море.

Не знаю, сколько мы так просидели, когда Стив прислушался: — Кажется, в верхнем трюме никого. Я попробую вылезти, осмотреться, пока не стемнело.

Уже сейчас мы едва различали друг друга в рассеянном свете закатного солнца, который пробивался сквозь щели под самым потолком. Стив осторожно приподнял створку люка, убедился, что действительно, никого нет, и исчез в проеме. Вскоре он вернулся с бочонком воды и со свертком сухарей.

После еды у меня возник вопрос, но задать его мужчине, пусть даже такому грубому, неотесанному, пусть мы шутили про "брата" и "сестру", но — нет, невозможно. К счастью, Стив сам предложил: — Как на палубе угомонятся, подождем чуток, и я полезу к люку. Выйду, осмотрюсь, найду, где можно на веревке в море сигануть. — Зачем? — Помыться не хочешь? И по нужде? Только портки не потеряй, — гоготнул он.

Помыться… У меня аж слезы навернулись от предвкушения.

Сидя на палубе у ящиков, я задремала от покачивания корабля, когда Стив осторожно потряс меня за плечо. Я ничего не видела в кромешной тьме, поэтому надеялась, что это Стив. — Пошли, — прошептал он мне в ухо. — Сегодня мало ветра, корабль медленно идет. Рулевой дремлет, да и далеко колесо, спиной к нам. Я нашел ближе к корме место, где можно сигануть в воду. Я тебе руку даю, держись. — Ой! Ты мокрый и холодный! — Так я уже. Обернулся концом фала, и туда. Вылез потом. Ты-то меня все равно не удержишь. — Погоди, я повязку сниму. Отвернись. — Сеструха, ты чего? Здесь все равно ничего не видно. — Отвернись, пожалуйста. — Ладно, ладно.

Я стащила повязку и обернула кусок ткани вокруг шеи, чтоб не потерять в море.

Я влезла на ящики, которые стояли под люком, Стив осторожно открыл створку, выбрался сам и помог вылезти мне.

Сначала было страшно. Стив выбрал ту сторону корабля, которая в тени от луны. Висеть в темноте, смотреть в черную пропасть, а вокруг колышатся отблески на волнах… страшно. С замирающим сердцем я вцепилась в веревку, а Стив медленно стравливал, пока я не оказалась в воде.

Вода! Хоть и соленая, но вода-а-а! Я терлась рубахой, не снимая ее с тела, я окунулась с головой, и наплевать, что будет колтун. Главное, смыть с себя пыль и грязь этих дней. Одежду я как могла, потерла прямо на себе, даже панталоны, которые поддевала под мужские штаны.

Вдоволь наплескавшись я дернула трижды за фал, и Стив принялся медленно вытаскивать меня наверх. Когда мы пробирались к люку, он осторожно, оглядываясь на рулевого, свернул кусок брезента, которым были укрыты ящики на палубе, и взял с собой вниз.