Страница 22 из 26
Я зажгла свет и посмотрела на гостя. Брюнет пришел, как и обещал. Но я не обещала сидеть паинькой и ждать.
Проверила пульс — жив. Располосовав нижнюю юбку я связала ему руки, ноги, и завязала рот. Я заперла обе двери, спрятала ключ в ридикюль и прислушалась. Наверху было тихо. Я поднялась по лестнице и осторожно приоткрыла дверь. Нижний этаж был залит неярким светом раннего утра. Не услышав никаких звуков, свойственных людям, я вышла в коридор и поблагодарила Звезды за все: за хорошо смазанные петли дверей, за ковры на полу, за входную дверь через какую-то дюжину шагов.
Через полчаса я уже сидела в участке стражи и давала показания.
Брюнета арестовали не мешкая, найдя его там же, где я его и оставила. Арестовали и вдову, но она убедительно рассказывала, что всего-лишь сдала подвал знакомым умершего мужа, а когда ей сообщили, что засорились трубы и придет магичка их проверить, провела ее и оставила одну — ее предупредили, что маги не любят, когда кто-то стоит над душой во время работы. Она клялась всеми Звездами, что больше ничего не знает. Ей, конечно, не поверили, но звучало складно. Пришлось отпустить, но пообещали приглядывать.
Теперь у брюнета выспрашивали имя его друга, но он молчал.
Я сообщила стражам, что совершенно не представляю, зачем бы я понадобилась этим господам, но меня стращали неким Титом — при этих словах я скромно потупилась. Стражи поняли правильно.
Блондина так и не нашли. С брюнетом оказались связаны еще какие-то темные дела, и мне дали знать, что свободу он увидит не скоро, но подробности разглашать отказались. Навестив маглекаря я залечила небольшие повреждения. Лекарь сказал, что мне повезло, и организм достаточно крепкий, так что, обошлось без последствий.
Демоны, Стивена нужно предупредить. Этот скрытный частный расследователь не назвал мне даже города в Шалпии, где его контора!
Наверняка знает Риви. Перед расставанием он ей сунул клочок бумажки, теперь я уверена, что там был его шалпийский адрес. Он сказал, что есть, кому ей помочь при необходимости — наверняка имел в виду себя. Но как написать самой Риви? Я не помнила ни улицы, ни номера дома. Городок маленький, можно отправить запрос в магистрат… Оставим этот шанс, если не получится никак больше.
Пока попробуем с другой стороны. Сколько частных расследователей имеет обе метки, синюю Шалпийскую и серую Риконбрийскую? И кто может об этом знать?
Может знать представитель шалпийского двора в графстве Байрок, но такие люди всегда в первую очередь шпионы, а потом уже представители. Кто знает, не сочтут ли они за лучшее включить меня и Стивена в какую-нибудь свою игру? Можно поискать в Байроканде частного расследователя. Где бы узнать о таких людях? Обратиться во Всеобщий Торговый банк — тот самый, чья метка красовалась на запястье Стивена. Сведения о клиентах они, конечно, не выдадут, но такой крупный банк, который действует в разных странах, может знать что-нибудь о шалпийских расследователях — наверняка банку приходится иметь с ними дела. Мне достаточно одного расследователя, а дальше я напишу ему и попрошу содействия в поисках коллеги.
Я вошла в отделение банка. Все клерки были заняты, но в дальней комнате скучал поверенный, который работал при банке. Эти люди держатся за свое место, очень денежное и очень престижное, поэтому хранить тайны будут даже пуще обычных поверенных. И еще у них наверняка есть нужные мне сведения.
Я попросила распорядителя отвести меня к поверенному.
— Чем могу помочь, госпожа…? — Виола Блум.
Поверенный странно улыбнулся. — Мэтр Злакин. Чем могу быть полезен, госпожа Блум? — Мне нужно найти шалпийского частного расследователя. У него право действий по всей Шалпии и право на обращение за помощью в Риконбрии. — Имя? — Господин Стивен Белт.
Все с той же улыбкой поверенный встал с кресла, прошел с одному из стеллажей, вынул папку, раскрыл ее на столе и выписал несколько строк. — Вот, возьмите, здесь его адрес в Шалпии. — И всё? Так просто? — Я была поражена. — Госпожа Блум, таких расследователей по всей Шалпии не больше двух дюжин. Порой они обращаются к нам, порой мы обращаемся с ним. Разумеется, у нас есть их адреса. — О… благодарю вас.
Я встала, и кивнув мэтру, направилась к двери. — Госпожа Блум, — окликнул он меня. — Да? — Разрешите дать вам совет не как поверенный самого большого банка этой части света, а как человек, который многое видел за свои полсотни лет. — О… да, конечно. — На молодых людей вроде господина Белта профессия накладывает свой отпечаток, и порой с ними бывает непросто. Многие дюжины клиентов будут до конца жизни благодарить его за помощь, но господин Белт заплатил за это некоторыми… м… несвойственными нашему кругу странностями. Если вы можете, будьте к нему чуть снисходительнее. — Благодарю вас, мэтр Злакин. Я обдумаю ваши слова.
Кажется, я знаю, кто выяснял для Стивена, все ли у меня в порядке. Разумеется, у поверенного такого ранга есть люди в университете. И он меня вспомнил.
Я зашла на почту и отправила Стивену письмо.
"Господин Белт, случайное стечение обстоятельств раскрыло меня перед знакомыми из Дифталта. Они столь настойчиво выпытывали у меня подробности, что сейчас ими занимается Байрокандская стража. Они не узнали ничего кроме того, что им подсказало сложившееся положение, но я не могу гарантировать, что не узнают впредь ни от кого другого.
Ваш друг, В.Б."
Надеюсь, этого Стивену будет достаточно, чтоб списаться с Байрокандской стражей. Я же постараюсь не выходить из университета до выпуска. Жаль, конечно, прогулок в городе, но работать мне больше не нужно, денег достаточно, а на втором курсе учится еще одна магичка-магженер, которой я смогу передать своих клиентов.
Глава 14
Через две недели настали зимние каникулы. С утра пораньше я выбежала за ворота в булочную напротив, кинула монету мальчишке-газетчику, и теперь сидела с чашкой чая и свежей булочкой.
Газета, впрочем, была не такой благостной, как полагалось бы прекрасным зимним утром. На первой странице бросалась в глаза статья о громком скандале среди высших чиновников сразу двух государств, которые покрывали пиратов и торговлю людьми. Этой осенью совместная флотилия Шалпии и Риконбрии бороздила два моря и океан в поисках пиратских кораблей. На двух островах обнаружили незаконную добычу дорогого камня и вывезли оттуда несколько дюжин изможденных людей. Прочитав об этом, я скрипнула зубами. На одном только острове Зеленого камня была пара сотен человек. Похоже, что теневые воротилы не собирались заботиться о людях в холода, особенно, когда судам непросто плавать по зимним ветрам. А весной они попросту завезли бы новых.
Я дочитала статью до конца и заварила успокоительный сбор. Картины моего недолгого пребывания на острове меня уже почти не тревожили, но эта статья всколыхнула воспоминания. Я выпила половину, когда меня вызвали запиской к воротам. Заподозрив ловушку, я попросила знакомых ребят проводить меня, но увидев нервно расхаживающую фигуру Стивена, кивнула им, что все в порядке.
Гладко выбритый, постриженный и причесанный Стивен в элегантном длинном пальто выглядел намного лучше, чем обросший карманник-каторжник или нелепый "профессор".
Едва я вышла за ограду, как Стивен кивнул в сторону наемного магоходного экипажа. В отличие от кэбрио он был полностью закрыт. — Госпожа Блум, прошу вас.
Он церемонно подал мне руку, помогая подняться на ступеньку, забрался сам, закрыл дверь и занавесил окна. Не успела я забеспокоиться, как он сгреб меня в охапку и прижался щекой, сбивая шапочку с моей головы. — Стивен!.. — Я чуть с ума не сошел, когда получил твое письмо. Что они с тобой делали? Ты написала: выпытать. Тебя пытали?
Я попробовала пожать плечами, но в руках Стива поверх шубки этого не получилось. — Немного побили. Зачем ты приехал? Я думала, ты напишешь в стражу. — Я забежал к ним, как только сошел с поезда. Они сказали, что сильных повреждений на тебе не было, но я же тебя знаю, ты не расскажешь всего. Я едва не рехнулся за эту неделю, пока мчался в Байроканд. Вдруг они тебя снова нашли, в каком ты состоянии, и что вообще они с тобой делали! Вдруг ты не выдержала издевательств… Виола, — он посмотрел мне в лицо, — что они делали? — Того, что ты думаешь, нет, не делали. Они решили, что магичку это не проймет, поэтому только били.