Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 24



Глава 05 Пепел рождает феникса

Я очнулся с мыслью, что задерживаться в боевой академии на ещё одни сутки не стоит. Черный и Белый также могут иметь доступ к неизвестному мне порталу. Если такие удобные приспособления есть даже в утративших знания Великой Империи карликовых царствах на отшибе материка, то в других его частях, где ещё сохранилось множество руин огромных древних городов, их может быть на порядок больше.

Пусть это выглядело безответственно, я поддался на уговоры Лань Эр и младших учениц и задержался в академии на вторые сутки, хотя избегать приставаний пятой принцессы было всё сложнее. Мне даже пришлось согласиться, что она ляжет спать рядом со мной, без интима, просто рядом, лишь бы она отнеслась к моей просьбе присмотреть за другими моими ученицами со всей серьезностью. Паника в преддверии войны в столице царства Вэй будет только расти. Начнутся смутные времена и на территории академии девушкам будет намного безопасней, чем в столице или в их родных городах.

Лёжа с закрытыми глазами я думал, как лучше всего организовать охоту на окрепших "союзников", как избежать ловушки у телепорта на стороне охотничьих угодий, хватит ли мне сил, если враги объединятся, но по мере того, как я просыпался, мои ощущения от пребывания в комнате, в одной постели с пятой принцессой менялись.

Во-первых, меня удивило, что принцесса храпит. Не то, чтобы мы с ней часто оставались на ночь в одной постели, но то, что Вэй Мэн Яо храпит, я услышал впервые. Приподнялся на локте, чтобы взглянуть на её сонное лицо… а рядом со мной лежит совсем другая девушка!

Я вздрогнул от удивления. "Кто она, и что тут делает?!" — искренне мысленно возмутился я. И следом ещё вопрос: "А куда подевалась пятая принцесса?" Я пошарил глазами по слабо освещенной ранним утром комнате и не узнал обстановку. Кровать стояла на другом месте, цвет белья постели, занавесок, сама расстановка мебели и внешний вид убранства был не такой богатый и изысканный, как в комнате, где я вчера заснул.

Первое, что пришло в голову, что это какая-то дурацкая шутка хозяйки дома, но Мэн Яо не из тех, кто станет шутить подобным образом. В следующие пять минут к удивлению и растерянности прибавились шок и паника. Моё кольцо, в котором я хранил всё-всё-всё пропало! Шнурок на шее остался, а кольца нет. Я, чтобы хоть немного успокоиться, решил немного помедитировать. Просто перевести дух, смотрю, а мой эфирный двойник нулевый. Вот вообще без признаков культивации. Даже первого уровня концентрации Ци нет, хотя система меридианов правильная, двенадцать на двенадцать, но даже грамма Ци в даньтане и каналах нет. Словно она и вовсе не накапливалась, а даже наоборот расточалась во время ночного отдыха. Меня как будто намеренно опустошили под ноль.

После этого открытия мне было уже не до медитации. Я нахожусь в чужой комнате, лежу в одной постели с незнакомой девушкой и в упор не помню, как здесь оказался и где все мои ценности, включая таким трудом добытый золотой ранг. Вот честно, стало так обидно, что хотелось разрыдаться. Кто всё это делает? Зачем так издеваться? Какой вообще толк совершенствоваться, если в любой миг у тебя могут всё отобрать? Вопросов в моей голове становилось всё больше, но вместо ответа на них, в голову долбила мысль, что все ответы я найду в гостинице, что находится снаружи, прямо напротив главных ворот академии.

Я не мог понять, откуда вообще такая мысль могла появиться, ведь я никогда даже не знал, что там есть какая-то гостиница. Тем не менее, следуя этой навязчивой мысли, абсолютно сбитый с толку, я закутался в покрывало, так как свою, выстиранную вчера служанкой принцессы одежду, не смог обнаружить, поэтому прямо в таком виде, двинулся прочь с чужого двора.

Здесь меня и застала вскрикнувшая от испуга служанка, готовившая в подсобном помещении ранний завтрак для хозяйки этого дома и никак не ожидавшая увидеть какого-то чужака, укутанного в одно покрывало, босым пересекающего двор. Она вскрикнула и замерла от испуга. Я примирительно выставил перед собой открытые ладони.

— Простите, девушка, вы не подскажите, где я нахожусь? — задал я откровенно странный вопрос, радуясь тому, что мой слух волшебным образом полностью восстановился.

Нет, я занимался его восстановлением, но это оказалось не так просто, а по ощущениям, проблема уже полностью исчезла. Впрочем, лучше бы она осталась, но мой золотой ранг сохранился. Теперь всё начинать заново. Так не хотелось. Очень раздражает что-то делать по новой. К счастью, моё спокойное поведение и вежливое обращение немного успокоило испуганную девицу и она, медленно пятясь назад, на кухню, ответила:

— Вы находитесь в усадьбе младшей госпожи Лэй. А кто вы такой? Что вам здесь нужно?!





— Младшей госпожи Лэй? Какой Лэй? А где здесь усадьба пятой принцессы?

Девушка непонимающе покачала головой. А когда я отвернулся, чтобы внимательней осмотреться в поисках примет, знакомого вида, заскочила назад в летнюю кухню и захлопнула за собой дверь, и уже оттуда начала громко звать на помощь стражу. Охранники тоже живые люди и разбуженный криками слуга госпожи Лэй, вбежавший во двор, не сразу кинулся на меня, а сначала удивленно замер, растирая слипшиеся глаза, а затем не менее удивленно спросил:

— Ты кто?

— Я… слуга пятой принцессы Вэй Мэн Яо, а точнее, её личный наставник при дворце, мастер У Ян.

— А что вы здесь делаете, мастер У?

— Сам не знаю. Вчера заснул в гостях у госпожи, а недавно очнулся здесь, в этом доме, но как сюда попал, не помню. Вы не проводите меня к усадьбе моей госпожи, может она знает, что произошло.

— Стойте! — испуганно выпучив глаза, воскликнул парень, выставив вперед острие своего копья, — я всю ночь охранял ворота! Как вы попали во двор?

— Я же говорю, что сам не помню. Открыл глаза, а я сплю в этом доме, на кровати.

— Что происходит Мо Фан? Почему ты так громко кричишь?! — послышался сзади недовольный, хриплый голос хозяйки дома.

— Госпожа! Госпожа, этот человек пробрался к вам во двор и утверждает, что он проснулся на вашей кровати!

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.