Страница 69 из 74
Гамильтон насмешливо фыркнул и, приняв свой огромный облик, подставил мне шею. Ну вот. Последний рывок и все будет хорошо!
=-=
=-=
Мой компаньон оттолкнулся от вершины Третьей Оружейной башни и, с торжественным воем, рванул вниз. За спиной осталась лишь тихая, прочувствованная ругань Митара.
Едва лишь мы отдалились от стен, как вокруг засверкали отсветы орудий – нам выжигали путь.
- Держись,- рявкнул Гамильтон и мышкующей лисой прыгнул прямо в землю.
Желудок подкатил к горлу, в висках зашумело и раз! Мы несемся сквозь разноцветный туман на Псовьем Болоте.
- Некогда просить разрешения и быть приличными,- рыкнул Гамильтон,- сократим путь через мой родной мир.
Торжествующий вой летел над замершим болотом. Легендарный Генерал заглянул домой и не собирался скрываться. Пусть интриги и чужая зависть выдавили его из дома, пусть. Но не найдется ни единого храбреца, что рискнет выступить против предводителя Серой Своры в открытую.
Воздух чужого мира не пьянил, но воодушевлял. Все-таки я куда легче переношу измененную магию иных миров. Это, в немалой степени, заслуга силы луо-наари.
- Держись!
И, когда мы вынырнули у заброшенного храма в Гиблой Роще, я возмущенно спросила:
- А ты можешь предупреждать хотя бы на мгновение раньше?
- Но ведь ты успеваешь,- хмыкнул Гамильтон. – Смотри-ка, никто сюда не суется. Видимо чувствуют хватуна.
- Которого давно уж нет,- напомнила я.
- Ну,- Гамильтон дернул ухом,- может, я успел законсервировать кое-что? И зарыть под кустом?
- Зачем?! – оторопела я.
На что мой компаньон снисходительно произнес:
- Чтобы здесь было безопасно, разумеется. Смотри, никто не рискнул войти в Гиблую Рощу. Отсюда до Свечи хвостом махнуть! Вот только…Что это за пакость?
- Где?! – я крутанулась вокруг себя, но вокруг были лишь залитые солнечным светом деревья.
- Там,- мрачно и неопределенно произнес мой компаньон,- запрыгивай. Поднимемся на храмовый шпиль. Не нравится мне эта холодная аура.
На шпиле мы оказались за несколько секунд. И обомлели – Свеча была взята в кольцо. Довольно широкое, неоднородное кольцо – спасибо всем нашим ловушкам!
- Чувствуешь? – спросил Гамильтон.
На что я отрицательно покачала головой:
- Нет. Зато вижу.
Вся темная, неживая магия стягивалась к закутанной в плащ человекоподобной фигуре.
Вспомнив про рассказ Райет, я начала было его пересказывать Гамильтону, на что тот снисходительно напомнил, что он, вообще-то, присутствовал при тех событиях.
- Частично, правда,- добавил он. – Я застрял в родном мире именно во время преследования того мерзавца, что распустил слухи про опасность магоскопов.
- Ты никогда не говорил. Почему?
- Стыдно было,- он вздохнул,- меня провели как сопливого щенка. Как я мог тебе об этом рассказать? Ты, в своем юном возрасте, была в десятки раз серьезней меня. В том возрасте. Потому что после того эпичного провала, я посвятил себя самодисциплине.
- И стал Генералом?
- Генералом я стал до провала,- фыркнул Гамильтон. – Тактика и стратегия разные вещи. И я прекрасный, прекрасный тактик. А вот долгосрочные планы… Нет уж, все тарталетки я ем сразу, ничего не откладываю на потом.
Усмехнувшись, я убрала свое особое зрение и вздохнула:
- Мы завязнем у подножия башни. Твари помельче держат кольцо, а этот видимо умнее, идет по телам товарищей.
- У тебя остались стимуляторы Тины?
Цокнув, я покачала головой:
- Все выпила там, в склейке. И ведь не догадалась взять!
- О, их и у нее нет,- утешил меня Гамильтон. – Не успевает сварить. Она же всех пострадавших от ядовитой лозы на ноги поставила. Ладно, попробуем пробиться.
- Мы не будем разделяться,- коротко сказала я.
И тут же охнула:
- У меня кое-что есть! Сладкая морская вода, ты говорил, что она неплохой стимулятор!
- И у меня кое-что есть,- оскалился мой компаньон. – Жди здесь.
Он молнией слетел вниз и, бросившись к самым густым кустам, принялся что-то рыть. Да так, что из-под мощных лап вылетали огромные комья земли, камни и даже особо неудачливые кустики.
За несколько минут активных поисков Гамильтон откопал что-то темное, сочащееся энергией мертвого мира. Левитируя перед собой эту дрянь, он запрыгнул ко мне на шпиль.
- Бросим в толпу, произведем фурор,- оскалился Генерал. – Где твоя вода морская?
Я вытащила флакон и, под взглядом компаньона, разделила розоватую жидкость на несколько частей (хорошо, что в моем Безвременье куча полезных и бесполезных вещей). После чего Гамильтон широко распахнул челюсть и замер. Замерла и я, не понимая, сколько конкретно капель нужно влить.
- Лей третью часть,- проворчал он и вновь раззявил пасть.
Опрокинув над ним средний флакон с розовой водой, я с ужасом отметила волну энергии, пробежавшую по его шерсти. Затем вторую, третью...
- Ты же не справляешься! У тебя переизбыток сил!
- Все отлично,- рыкнул Гамильтон,- чувствую себя на три столетия моложе! Держись!
Я едва успела вцепится в жесткую ткань его жилета, как мой компаньон одним мощным прыжком пересек немыслимое расстояние от Гиблой Рощи до Свечи! И я клянусь, в полете мы занырнули в его родной мир, пронеслись там под облаками и вынырнули назад, в мой мир!
- Открывай,- Гамильтон приземлился на лапы и, лихо крутанувшись на месте, ударился задом о дверь.
Один взмах передней лапы и останки хватуна летят в сторону тварей. Поднявшаяся суета дала нам необходимое время и мы успели. Дверь, буквально, была захлопнута в последние секунды. Человекоподобная тварь не испугалась мертвого хватуна, но пострадал от своих запаниковавших товарищей. А потом она и не успела зацепить ни меня, ни Гамильтона. А вот удар, с которым немертвец ударил в дверь, поразил до самой глубины души:
- Он вынесет ее.
Вытащив из Безвременья несколько стальных пластинок, я укрепила дверь.
- Нам нельзя ввязываться в драку,- выдохнула я,- нужно восстанов... Гамильтон!
- Что? – благородный бассет подскочил на месте.
А я, чувствуя невероятное, отупляющее отчаяние, хрипло выдохнула:
- Мы забыли Хираэллис!
В этот де момент откуда-то из глубин башни раздалось сердитое нетерпеливое жужжание. Жужжание, которое я сочла игрой расшалившегося воображения.
Гамильтон же плюхнул массивный зад на мраморный пол и недоуменно произнес:
- Он же еще при встрече сказал, что отправится к башне и будет ждать нас там.
- Сказал?! – переспросила я.
И тут же вспомнила, как Хираэллис ударил Гамильтона собой в лоб. Видимо, тогда-то и произошел обмен информацией.
- Мне он ничего такого не сказал,- вздохнула я.
- Это я, наверное, должен был послужить переводчиком, он плохо говорит со мной, но я понял, что ему нужно что-то подготовить,- повинился бассет. - Хироу-у-у-у! Бвяф!
Это мой компаньон попытался задать направление для ищущего нас Хираэллиса. Но, вот беда, мотылек уже летел во все крылышки и потому случилось невкусное – луо-наари влетел прямо в раззявленную пасть. Правда, есть его Гамильтон не стал, выплюнул. После чего сердитый луо-наари отряхнулся так, как не могут отряхнуться нормальные насекомые и взлетел. Сделал над нами круг, а после начал прямо-таки атаковать собой Гамильтона. С сердитым жужжанием он бился о лоб моего компаньона так, как экзальтированные мухи колотятся о стекло на кухне.
У бассета глаза постепенно съезжали к переносице, но он не переставал согласно муфмуфкать. Я же в это время продолжала укреплять дверь – человекоподобной твари явно было что-то известно. Потому что атаки не прекращались, более того, их сила нарастала.
- Идем,- позвал меня Гамильтон. – Нам с тобой надо собрать осколки и принести вниз, к Хираэллису.
- Идем,- я оставила на двери последнюю металлическую заплатку,- идем.
В душе я лелеяла надежду, что все твари передохнут в тот момент, когда естественная защита мира будет восстановлена.