Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 127

Легко задумать, сделать тяжело. Выбраться в темноте со двора усадьбы незамеченным и то не удалось. Сначала тявкнул Иртыш и пришлось на него шикнуть, тут же непонятно откуда вынырнул дворник Семёныч с ружьём, а за ним — Гришка Суриков нарисовался. Потом со стороны четырёхэтажки сторож от строителей осведомился, всё ли у нас в порядке. Пока ему отвечали, выскочили остальные охраннички. Ё-моё, Саша, тиха украинская ночь, но сало хрен ты перепрячешь! Уж полночь на часах, а здесь массовка вооружённого народа.

Поблагодарил всех за доблестную службу — а что ещё оставалось? — и попросил не обращать на меня внимания: мол, захотелось проветриться, погуляю чуть-чуть и вернусь. Поулыбались и разошлись. Наверно, решили, начальство на свидание собралось. Ну, это их проблемы, пускай думают что угодно, мне без разницы, лишь бы не узнали, куда я реально направляюсь.

Через несколько минут похода по ночному Красноярску появилось чувство какой-то неуютности, в темноте город здорово преобразился и выглядел немного пугающе. Вроде и обстановка обычная, и улицы окружающие прекрасно знакомы, а неприятный холодок волной по спине периодически пробегает. Луна сквозь тучи почти не видна, темень кругом хоть глаз выколи, и, признаюсь, это довольно сильно напрягает. Нервы уже гитарными струнами натянулись, так и ждёшь, что какая-нибудь гадость прилетит тебе из темноты прямо в лоб, а ты её тут, как дурак, без каски встретишь. Вероятно, это последствие моих шпионских замыслов. Шёл бы просто водку с друзьями пить, таких мыслей не возникло бы.

О-о, Сашок, да ты же после полуночи дальше двора и не ходил ни разу, ночёвки на островах с ребятами не в счёт. Недосмотр, однако. Срочно нужно отрабатывать навыки ночной охоты, иначе постоянно будешь ночью мандражировать и любых шорохов пугаться. Мамой клянусь, это не последняя твоя ночная вылазка. Вот гадство, ещё и собаки всполошились: всего один раз споткнулся, а они уж минут пять успокоиться не могут, всё лают и лают. Да-а, Саша, вынужден констатировать, диверсант из тебя получился отвратительный, полгорода разбудить умудрился. Встряхнись, настройся на дело, первый объект совсем рядом.

Ты ужас, летящий на крыльях ночи, шаги твои легки, враги твои трепещут...

Чёрт, мне кажется или действительно кто-то сзади крадётся? Та-ак, быстро приседаем в тёмном углу возле забора и замираем. Рукоятка ножа привычно скользнула в руку. Через пару секунд напряжённой тишины с той стороны, откуда я пришёл, послышался тихий шорох, а потом приглушённый шёпот:

— Командир, вы где?

У-у, только этого мне и не хватало! Неужели охраннички за мной последовать надумали? Или всё же чужой кто? Та-ак, не расслабляемся! Я постарался ответить в сторону, слегка прикрыв ладонью рот, чтоб не слишком выдавать своё месторасположение, — бережёного Бог бережёт.

— Кто спрашивает?

— Да я это, Федька, — раздался уже ближе тонкий голосок.

Да, чтоб тебя! Похоже, вождь "пионеров" каким-то макаром за мной увязался. Чуть не угробил балбеса! Пацан подошёл, и я сердито спросил:

— Ты какого лешего тут делаешь?

— Увидел, вы со двора пошли, и решил подсобить.

— В чём подсобить?



— Так это... ворогов пограбить, вдруг вы чё не усмотрите.

Я оторопел.

— Пограбить ворогов? Каких, на фиг, ворогов?!

— Ну-у... тех, которых мы днём высматривали.

О нет! Господи! За что мне такое наказание? Грабить он, видите ли, собрался. Да ёшь твою меть! Начало ночи выдалось дебильнее некуда. Если так и дальше дело пойдёт, можно спокойно домой возвращаться.

— Ты хоть один здесь, помощничек?

— А то! Разе ж мы без понятия?

— Ой не смеши! С понятием он. Один ведь, наверно, в дровяном сарае сегодня спал?

— Да-а.

— Ну вот. А спал бы ты там с кем-нибудь из своих архаровцев, так всем скопом и попёрлись бы вслед за мной.

Парнишка виновато опустил голову. Бляха-муха! И что теперь прикажете делать?

9ху из ху — кто есть кто, переиначенная на русский лад английская фраза who iswho (прим. автора).