Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 23

— Да, матушка, — едва слышно, сказала она.

— Собери грязную посуду и отнеси на кухню. Почемув доме не прибрала? Не видишь, у нас гости.

Взгляд Руты скользнул по мне, но в нем не появилось ни удивления, ни радости.

— Конечно, матушка, — она быстро собрала посуду, потом вытерла стол мокрой тряпкой.

Глава 16

Я только вздохнула. Странные порядки в этой семье. К родной дочери Мирчи относится, как к служанке. Ей даже в голову не пришло спросить, почему Рута плакала. А маленькие дети, сортирующие крупу, вместо того, чтобы играть?

Впрочем, это не мое дело. Завтра я уйду из деревни. Только нужно выяснить, как называется этот мир, и не слышала ли Мирчи о принце Адэре.

Но тут хозяйка дома внесла котелок с кашей, и по комнате поплыл приятный аромат. Забыв обо всем, я взяла ложку. Каша напоминала пшенную, только сваренную на воде, а не на молоке. Но мне, она показалось вкуснее, любого блюда, которое я пробовала.

— Не торопись, а то подавишься, — мягко сказала Мирчи, протягивая кусок серого хлеба.

— Спасибо вам огромное, — невнятно пробормотала я. — И за еду, и за то, что убедили мужа приютить меня.

Губы Мирчи изогнулись в странной улыбке.

— Как же иначе? Нельзя оставлять человека без крова. Грешно. А молодой девушке, тем более, опасно бродить одной. Кстати, откуда ты, Элиза? Где твои родные?

Новое имя заставило меня вздрогнуть. Я не знала, что ответить на вопрос женщины, и решила обойтись полуправдой:

— В это сложно поверить. Моя семья живет далеко отсюда. Если честно, я не знаю, как вернуться домой.

Темные брови женщины удивленно приподнялись.

— Вот как? Тебя похитили? Силой увезли из дома?

— Можно и так сказать, — я помолчала, не решившись упомянуть об артефакте и другом мире. Вдруг у них за волшебство сжигают на костре? — Мне угрожала большая опасность, но удалось сбежать. Как называется эта деревня?

Мирчи налила две чашки травяного настоя.

— Лесная, потому что мы живем почти рядом с чащей. Здесь всего три дома, и в каждом— наша родня. Самый крайний занимает младший брат мужа, второй— его сестра со своими детьми. Лорм помогает им и во всем поддерживает. Мой муж —настоящий хозяин, трудолюбивый, старательный, умеет считать деньги, — в её голосе слышалась гордость.

«Но вы все равно живете очень бедно», — едва не сказала я, но удержалась. Мирчи и Лорм наверняка работают, от зари до зари. Вряд ли она нуждается в том, чтобы пришлая девчонка делала ей замечания.

С другой стороны, если сравнить со мной, не имеющей ни друзей, ни собственного дома, Мирчи и её семья кажутся настоящими богачами.

— А как называется эта страна? — осторожно спросила я, заслужив удивленный взгляд женщины.

— Ты не помнишь, где родилась?

— Меня ударили по голове, поэтому мало, что помню, — выкрутилась я.

— Гериум, — коротко ответила Мирчи, и я едва не захлопала в ладоши от облегчения.

Гериум. Именно о нем говорила Мара, собираясь вернуться домой. Кстати, она называла Адэра —принцем. Возможно, он — правитель страны? Тогда найти его будет несложно.

Я представила, как в виде нищенки стучусь в ворота дворца, прося разрешения встретиться с Адэром, и моя радость куда-то испарилась. Да и захочет ли принц видеть меня? После того, как я поступила с его браслетом.

Не важно. Я приложу все силы к тому, чтобы найти Адэра, и заслужить прощение.

Откуда-то справа донесся тоскливый вздох. Рута, о которой я совсем забыла, поставила на стол чашку с вареньем.

— Ты все еще хнычешь? — холодно спросила её мать. — Можешь радоваться: отец передумал насчет тебя. Ты останешься дома.

Глаза девушки вспыхнули, сделав её необыкновенно красивой. Она шагнула к Мирчи и крепко обняла её.

— Благодарю вас, матушка.

Лицо Мирчи осталось бесстрастным, то ли она не любила дочь, то ли не хотела показывать чувства перед чужими людьми.

— Иди на кухню и займись делом.

Я проводила девушку внимательным взглядом.

— Простите, что вмешиваюсь, но с Рутой что-то случилось? Почему она плакала?





— Ничего особенно, — Мирчи снова наполнила чашку настоем трав. — Отец нашел Руте жениха, а глупой девчонке тот не понравился. Я уговорила Лорма подождать с помолвкой.

— У вас очень красивая дочка, — искренне сказала я. — Уверена, с её замужеством не возникнет сложностей.

— Я тоже на это надеюсь.

Мирчи поднялась из-за стола. Я собиралась последовать её примеру, как вдруг почувствовала сильную усталость. Голова закружилась, и захотелось спать.

Последнее, что я ощутила, это сильный укол в запястье. Браслет предупредил меня об опасности, но слишком поздно.

Глава 17

Я очнуласьот сильного толчка. Упала с покрывала, заменявшего постель, и только затем огляделась по сторонам.

Судя по всему, я находилась в каком-то фургоне. Над головой покачивалась крыша, сделанная из ткани. Сквозь узкую щель, заменявшую окно, проникал слабый свет.

С трудом поднявшись на ноги, я подошла к щели, и увидела дорогу, петлявшую между поросших травой холмов. Накрапывал мелкий дождик, оставляя на земле влажные следы.

Меня куда-то везут? Зачем?

Спустя мгновение я заметила еще одну странность — на мне было не то платье, в котором я пришла в дом к Мирчи. Удобная современная одежда бесследно исчезла, вместо неё появилось коричневое платье. То самое, что носила Рута.

Я машинально скользнула руками по телу. Серебряная цепочка, постоянно висевшая на шее, тоже пропала. И наручные часики, которые подарила мама.

Якоснулась правого запястья и облегченно вздохнула: браслет Адэра остался на месте. Неужели воры его не заметили? Или причина в чем-то другом?

Я тряхнула головой, отгоняя ненужные мысли. Не важно, почему меня переодели. Главное, где я, и куда меня везут?

Заметив узкую дверь в стене фургона, я рванулась к ней… и в ужасе замерла, понимая, что не смогу до неё дотянуться. Мою ногу охватывала короткая цепь, прикрепленная к полу.

Я попыталась снять цепь, но успеха не добилась. Потом закричала, стала бить рукой по стене фургона. Наконец, тот покачнулся, останавливаясь, и дверь открылась, пропустив высокого парня в потрепанной куртке и испачканных краской штанах. Его взгляд заставил меня поежиться:

— Красавица очнулась? — спросил он, глядя на меня так, словно никогда не видел женщин. — Хочешь воды? Хлеба? Или чего-то повкуснее?

— Кто вы? — резко спросила я. — По какому праву, меня забрали?

Незнакомец противно рассмеялся.

— Не прикидывайся дурочкой. Ты принадлежишь моему хозяину, малышка.

— Не знаю никакого хозяина, — я одним движением вскочила на ноги. Это оказалось ошибкой: длинная юбка взлетела вверх, обнажив ноги.

Незнакомец противно осклабился.

— Красавица хочет поиграть… — он быстро пошел в мою сторону. — Что ж, я не против.

Меня обдало противным запахом кислого пива. В следующую секунду сильные руки сжали плечи, подталкивая к стене фургона.

— Отойди от неё, Берт! — вдруг послышался повелительный голос.

Парень неохотно отодвинулся. Из-за его спины я рассмотрела мужчину в дорожной одежде. В правой руке у него был хлыст.

Берт боязливо ссутулился, сразу став ниже ростом.

— Простите, хозяин, — пробормотал он, — я просто хотел узнать, как она себя чувствует…

— … и, заодно, развлечься, — хмуро продолжил мужчина. — Пошел прочь! Ты больше не будешь управлять этим фургоном.

Берт бочком проскользнул мимо него, но не достаточно быстро, чтобы избежать удара кнута.

— Спасибо, — пробормотала я.

— Не за что. Не люблю, когда портят товар. Хотя, Берта можно понять — ты необычная и довольно красивая, для деревенской девчонки.

Из его речи я услышала только одно слово: товар. Это он обо мне?!

— Я не вещь. Я — живой человек. Если не хотите неприятностей, немедленно отпустите.

Не отвечая, мужчина сел на пол и покрутил в руках хлыст.