Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 68



— Это замечательно, что Майло талантлив, — мягко говорю я, вспоминая буйного светловолосого маленького мальчика, который играл с моей сестрой. — Я могу понять, что ты хочешь для него самого лучшего. Ты хорошая бабушка.

— Правильно. Давай мы с тобой вернемся ко мне домой. У меня есть эфирное масло лаванды, которое я добавляю в диффузор. Это даст тебе спокойствие, и я разожгу его; тогда мы сможем выпить чаю с печеньем. Я могу достать яблочное желе и дать тебе банку, чтобы…

— Это звучит потрясающе. Как-нибудь в другой раз. — Я поднимаюсь по недавно переделанным ступенькам дома на крыльцо, любуясь установленными на потолке динамиками, из которых гремит музыка. Мило.

Я уворачиваюсь от танцующих женщин. Она следует за мной, слегка запыхавшись.

Спасибо миссис Медоуз за решительность, но мои розы требуют вознаграждения. Видеть, как их косят, — это метафора всей моей жизни, и теперь, когда я знаю, что он бывший футболист, я нахожу это еще более отвратительным.

Через стеклянную дверь мне открывается вид на кухню, которая ведет на открытую площадку, в огромный кабинет, где несколько женщин смотрят футбольный матч на большом экране. Некоторые отдыхают на кухонных табуретках, болтая, потягивая напитки и поедая закуски, разложенные на столешнице. Ни одного мужчины в поле зрения.

Нахмурившись, я делаю паузу, до меня доходит.

— Вы упомянули специальный комитет. Они пригласили этих женщин?

— Да, я это спланировала. Я глава клуба бустеров Блу Белл. Оглядываясь назад, я должна была пригласить и тебя. Моя ошибка. Я буду уверена, что ты будешь на следующем футбольном турнире.

— Не беспокойся. Ты пытаешься заставить его жениться?

Она порывисто выдыхает.

— Сколько раз я должна это повторять? Мы хотим, чтобы он остался, Нова. Мы познакомили его с самыми красивыми девушками в городе. Мелинда Тайлер здесь. Она была мисс Техас. Очень хорошая семья. Она может быть той самой.

О, королева красоты. Только самое лучшее для тренера.

Я издаю печальный смешок. Меня нисколько не удивляют эти махинации. Когда я была в старшей школе, бустерный клуб Блу Белл купили новый Escalade для нашего тренера после того, как он выиграл чемпионат. Однажды они арендовали рекламный щит за 2000 долларов в месяц в Хаддерсфилде — нашем крупнейшем конкуренте — с надписью "Всего 34–10" и поддерживали его весь год. Все знали, что это такое. Счет в игре, где мы уничтожили их. Бустеры — и их специальные комитеты — сделают все возможное, чтобы команда была счастлива.

Нужен джамботрон за миллион долларов? Выполнено. Хотите стадион размером с колледж? Мы все поняли. Хочешь жену в маленьком городке? Мы найдем ее.

— Невероятно, — бормочу я.

Она пожимает плечами.

— У него была женщина, но она живет в Нью-Йорке, а ты знаешь, какие эти городские девушки.

— Я городская девушка.

Она хмыкает.

— Не в твоем сердце, дорогая. В любом случае, она какая-то модель и никогда бы не поселилась здесь. Она пришла на некоторые игры в прошлом году и была напыщенной, просто претенциозной. Вот кто вырвал твой куст, дорогая. Я видела, как она убиралась отсюда, и, если ты позволишь мне, я могу позвонить в компанию по благоустройству, чтобы они починили их, и я даже заплачу за это…

— Тетя Лоис! Отличная вечеринка! — кричит одна из девушек с другой стороны крыльца, покачиваясь на качелях, в плетеном кресле. Она машет рукой. Круглое лицо, каштановые волосы. Симпатичная. Жевательная резинка.

— Сколько лет вашей племяннице?

Она ощетинивается.

— Двадцать.

— Сколько ему лет?

— Сегодня тридцать два. Он любит их молоденьких.

Мои зубы скрипят.

— Ну что ж. Не могу дождаться встречи с этим прекрасным, прекрасным человеком.

Я шепчу Спарки на ухо ласковые слова и сажаю его на крыльцо. Я обожаю своего кота, единственного кобеля, который никогда меня не подводил, но сам по себе он не человек, поэтому я крепко держу его на поводке. Расправив плечи, я открываю дверь, захожу на кухню и осматриваю комнату.



В конце концов женщины замечают по нескольку человек за раз и поворачиваются, чтобы посмотреть. Все они моложе меня и выглядят потрясающе: милые шорты и юбки, облегающие топы с глубоким вырезом, длинные и уложенные волосы. Я не узнаю ни единой живой души. Большинство моих школьных друзей переехали в более крупные города, или я потеряла с ними связь. Часть меня увядает, когда я принимаю модную команду, а затем я отбрасываю ее в сторону. Я здесь не для того, чтобы кого-то впечатлить.

Одна из них, длинноногая рыжеволосая в мерцающем зеленом брючном костюме с галстуком на поясе, выгибает тщательно ухоженную бровь, глядя на меня, потягивая мартини. На ее голове маленькая бриллиантовая повязка.

Привет, мисс Техас.

Она поднимается со своего места в кабинете, грациозная, как лебедь, и скользит к нам так, как это делают красивые женщины, когда у них были занятия по осанке. У меня были те же самые занятия.

Она дарит идеальную улыбку миссис Мидоус, затем принимает меня.

— Привет всем. Кто ты такая?

Она говорит это так, как будто я пятилетняя и потерянная.

На мне серые джоггеры с дыркой на одной штанине и мятая рубашка Джонни Кэша, а мои волосы собраны в беспорядочный пучок. Мне отчаянно нужны блики. Ни капли макияжа.

Вы не поверите сейчас, но давным-давно я была королевой красоты. Воспоминания о тех днях колют мое сердце, и я отбрасываю их и дарю ей свою милую, милую улыбку. Я добавляю немного Техаса в свой голос, когда окидываю дам обволакивающим взглядом.

— Привет всем.

— Эй… — раздается от некоторых, когда они оценивают меня.

Да, здесь находится незваный гость. Кто-то не в моде и считается пожилым.

— Давай, Спарки. — Он скачет впереди меня, пока я иду к острову и хватаю один из холодных газированных напитков, которые покоятся в симпатичной маленькой жестяной ванночке — это сделала женщина. Я откручиваю крышку, затем делаю большой глоток, глядя на мириады еды, растяжек и воздушных шаров, все в бордовом, золотом и темно-синем цветах Рысей.

С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ТРЕНЕР, написано на большом плакате, который был подвешен к потолку над камином в гостиной.

Кем бы ни был этот парень, они делают все возможное, и если он выигрывает игры, что ж, тогда он их новый любимый человек.

Я отмечаю приборы из нержавеющей стали и большой остров из белого мрамора. Новый шкаф-купе. Деревянные полы пепельного цвета, подвесные светильники в деревенском стиле из дерева и металла. Это все очень городской фермерский дом.

Ремонт заставляет меня страстно желать привести в порядок мамин — мой — дом. Этот узел ответственности снова затягивается в моей груди. Один день за раз, Нова.

— А ты…? — спрашивает рыжеволосая, ее голос полон любопытства. Она последовала за мной.

— Я Нова Морган. — Я беру чипс, пропускаю его через то, что выглядит как домашний гуакамоле и жую. — Отличная вечеринка. Cotton-Eyed Joe на повторе просто фантастический, но я была бы рада, если бы вы отказались от него. У меня есть сестра по соседству, которая пытается заснуть. — Ложь. Она даже не собирается ложиться спать.

Кто-то двигается в комнате, и музыка значительно приглушается. Мои ставки на Миссис Мидоус. Я качаю головой. Она действительно нечто, таскается за мной на вечеринку в ночной рубашке.

— Ох. Я слышала о тебе, — говорит мисс Техас, и в ее зеленых глазах появляется огонек. — Ты ходила в школу с моей сестрой.

Я прищуриваюсь на блестящие рыжие волосы. В семье Тайлеров было четыре девочки, все рыжие с именами на букву "М". И меня осеняет.

— Ты младшая сестра Марлы?

Мисс Техас фыркает.

— Да. Сейчас она живет в Далласе. Она вышла замуж за Брэда.

Я вздрагиваю. Я могла бы поцеловать Брэда, давнего парня Марлы, в десятом классе, и я могла бы убедится, что Марла знала об этом…

— Хорошо для них. Где тренер? — Я спрашиваю комнату.

— Это, должно быть, я, — произносит глубокий голос позади меня. Там есть высокомерие, смешанное с раздражением в его голосе, и мои губы сжимаются. Образно говоря, я натягиваю свои трусики большой девочки и бормочу: "Давай, качок".