Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 68



Так почему же я чувствую, что надвигается что-то ужасное? 

Глава 24

Нова

Волнение наполняет спортзал несколько дней спустя. Черлидерши заканчивают свой танец под песню Another One Bites the Dust, юбки в темно-бордовую и золотую клетку шуршат, когда они убегают с корта. Толпа хлопает, вскакивает на ноги и кричит. Несколько студентов держат в руках плакаты. GO, FIGHT, WIN, BOBCATS! Затем FREE LAMBERT!

Сабина сидит на одном из нижних рядов среди студентов, ее глаза устремлены на вход в концессионную зона, где я нахожусь с игроками и тренерами. Бруно поправляет свою коричневую фетровую шляпу.

— Я выгляжу зажигательным, мисс Морган?

— Конечно. Вы все так выглядите! — Я перевела взгляд на каждого из игроков. Их там около двадцати человек, одетые в костюмы, швы ослаблены Сабиной, мной и Соней. Не все хотели танцевать. Другие игроки ждут на другой стороне спортзала в своей форме. Они выбегут в середине песни и заведут толпу.

— Одна минута до выхода! — Кричит Калеб, стоя рядом со звуковой системой.

Тоби, Майло и Бруно выстраиваются у входа.

Я оглядываюсь и вижу, что Ронан разговаривает по мобильному, его лицо оживлено, когда он с кем-то разговаривает.

— Подожди секунду, — говорю я Калебу и поворачиваюсь, чтобы пойти к Ронану.

— Он не заботится о нас, — говорит Мелинда, садясь рядом со мной. — Ему не терпится уехать и ты это знаешь. Он отправится куда-нибудь получше, и тогда у тебя больше не будет твоего “дорогого”.

Нельзя спорить с презираемой женщиной или кем бы она там себя ни считала, но я знаю, как справиться с ней. Быть прямолинейной. Никакой пощады…

— Отвали, Мелинда.

— Так грубо, — отрезает она у меня за спиной, когда я спешу прочь.

— Звучит заманчиво! Не могу дождаться, когда увижу тебя. — Ронан выключает свой сотовый и поворачивается. — Они готовы?

Я изучаю его лицо, гадая, с кем он разговаривает. Я киваю.

— Ага.

Я машу Калебу, чтобы он включил музыку.

Мы наблюдаем со стороны под баскетбольными воротами, как игроки с важным видом выходят на площадку. Они выстраиваются в линию, затем танцуют, тряся задницами и делая лассо. В унисон они падают на пол и отжимаются под одобрительные возгласы толпы. Они подпрыгивают, выскакивают и делают робота. Шляпы и солнцезащитные очки слетают, и рассыпаются по полу. Приближается конец песни, и костюмы распахиваются.

Пиджаки и брюки слетают с них, их раскручивают вокруг голов, а затем бросают на землю. Люди на трибунах вскакивают на ноги, когда парни танцуют последнюю часть в своей форме, затем переходят на трибуны, хлопая в ладоши.

— Черт возьми, из-за них взрослая женщина снова хочет учиться в средней школе, — говорит Соня. — О, подождите, мы итак здесь! — Она смеется и обнимает меня. — Ты отлично справилась, Нова.

— Я мало что сделала.

— Ах, но у тебя хватило терпения с ними. Эти парни обожают тебя.

Тепло наполняет меня.

В нескольких футах от нас Ронан и директор Ланкастер ведут глубокую дискуссию, повернувшись к нам спиной. Они проходят дальше в концессионную зону и смотрят наружу через стеклянные двери. Мое сердце падает, когда я вижу несколько телевизионных фургонов и репортеров, поднимающихся по ступенькам в спортзал, камеры направлены в нашу сторону.

Я хмурюсь. Я назначила их на пять часов, и они должны были появиться в полевом доме.

Игроки заканчивают вместе со студентами и бегут трусцой в концессионную зону, давая пять и похлопывая друг другу, когда они смеются.

Тоби видит меня и подбегает ко мне.

— Где тренер? Толпа скандирует его имя… — Он останавливается, когда видит людей снаружи. — Что за черт? Я думал, они придут позже.

Я качаю головой.

— Я не знаю.

— Должно быть, что-то случилось, — говорит Тоби, когда Бруно и Майло присоединяются к нам. Я оставляю их и направляюсь к Ронану. Он хмурится, глядя на свой телефон.

— Почему они здесь? — спрашиваю я.

Директор Ланкастер морщится.

— Очевидно, кто-то предупредил их, что тренер возможно уходит.

Мой лоб морщится.



— Как они узнали, что мы будем в спортзале?

Директор Ланкастер выдыхает.

— Мы объявили онлайн-сбор бодрости духа, так что… — Он поднимает свой взгляд, пожимает плечами и смотрит на Ронана. — Слушай. Они на территории школы без приглашения. Я могу позвонить в полицию или пойти туда сам и сказать им, чтобы они уходили. Это зависит от тебя, тренер.

Его губы сжимаются.

— Это не имеет значения. Это вышло наружу. Они здесь, и мне придется разобраться с этим рано или поздно. Репортеры просто так не исчезают.

— Что я могу сделать? — Я спрашиваю.

— Ничего. Это уже было выложено в Сеть. — Он показывает мне статью, но у меня нет времени прочитать до того, как Тоби оказывается рядом со мной.

— Тренер? Чего они хотят?

Ронан вздрагивает, затем открывает рот, чтобы ответить, но ничего не выходит. Беспокойство написано на его лице. С гримасой он отходит от нас к стеклянным дверям и выходит наружу.

Дурное предчувствие охватывает меня, когда я следую за ним.

Он не может справиться с этим в одиночку. 

Глава 25

Ронан

Ноябрьский ветерок развевает мои волосы, и я натягиваю на голову кепку Бобкэтс. Подавив беспокойство, я подхожу к краю бетонного выступа, который ведет вниз, к ступеням спортзала. Я окидываю взглядом мириады репортеров, собравшихся внизу. По меньшей мере пять камер направлены на меня, одна из них — ESPN.

Несколько месяцев назад мы планировали дать интервью местным телеканалам перед игрой с Хаддерсфилдом, чтобы дать ребятам немного времени для съемок, может быть, привлечь внимание нескольких скаутов колледжа. Но дело не в моих игроках, а во мне.

Они бросаются вперед, местному парню удается вытолкнуть ESPN. Он сует микрофон мне в лицо, блеск в глазах.

— Майкл Коллинз здесь из WBBJ в Остине.

Я киваю ему, мое лицо ничего не выражающее.

— Хм.

— Ронан, мы получили наводку, что ты в шорт-листе для Стэнфорда. Можете ли вы подтвердить, является ли это правдой?

Моя челюсть сжимается, когда все взгляды сосредотачиваются на мне. Я слышу шаркающие звуки и бросаю взгляд назад, когда Нова и несколько игроков выходят наружу и собираются вокруг меня. Мои плечи напрягаются, когда я меняю позу. Что бы я ни сказал, это будет неправильно. Это прокатится волной по моей команде, подорвет их доверие, заморочит им головы, которые должны быть свободными для игры.

Майкл подходит ближе.

— Данбар, тренер квотербеков из Стэнфорда, подал в отставку, и тренер Хайт подтвердил, что ты был в шорт-листе. Это правда?

— Да, — бормочу я. Так что это Хайт слил… Не самый лучший способ начать. Если только он не хотел заставь меня принять решение. Резкий вдох исходит от человека рядом со мной. Тоби.

Репортер подходит ближе.

— Знаете ли вы, что, когда Хайт объявил эту новость сегодня утром, студенческое сообщество подало петицию, чтобы ты возглавил список? На данный момент у них пять тысяч подписей.

Я качаю головой.

— Хотя я ценю поддержку, я сосредоточен на своей команде.

Вперед выходит другой репортер, женщина.

— Как это повлияет на Бобкэтс? У вас есть приближающиеся игры. Ты будешь здесь ради них?

— Я планирую это. Следующий вопрос, — огрызаюсь я.

— Как это повлияет на моральный дух вашей команды перед сегодняшней игрой? — Она смотрит на Тоби.

— Моя команда готова, — рычу я. — И ты не можешь разговаривать с моими игроками. Не сейчас.

Она отступает назад, когда парень из ESPN, наконец, выходит вперед. На лице появилось злорадное выражение, которое заставляет меня задуматься. Его девушка с камерой следует за ним, когда он направляет микрофон мне в лицо.

— Привет, Ронан. — Он одаривает меня тонкогубой улыбкой.