Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 93

Через пару часиков (мы успели попить чаю и немного посочинять "Вентуру") приехал игровой журналист — этот оказался молод, кучеряв, улыбчив и без очков. С ним мы поговорили о моих любимых играх (их выбрала сама "Нинтендо"), о том, как ко мне пришла идея "Покемонов" (просто сестре нравится их рисовать!), какие у меня дальнейшие творческие планы — тут загадочно сказал, что игры я люблю, поэтому постепенно буду в них вливаться, так что ждать можно ого-го чего!

Журналист попрощался и свалил, оставив после себя стопку картинок — они будут украшать статью. Монтаж, понятное дело — способного показать на экранчике геймбоя картинку "билда" игры у нас пока нет, так что вот эта радостно указывающая пальчиком на экран с черно-белым Сквиртлом девочка-младшеклассница нам врет.

А вот Тамагочи рекламировать в телевизоре будет сама Чико — я вспомнил одну потешную рекламу с говорящей рыбой [ https://youtu.be/YueDmq-w9X8 ] и слил ее "Хонде". Надо ли говорить, что бате идея невероятно понравилась? Если где-то в мире кумовство и местничество порицаются, то у нас тут — это одна из скреп.

Мама пошла забирать из школы и вести на дзюдо Чико, и позволила нам с Хэруки побыть наедине. Когда я понял, что окончательно выдохся, предупредил Хэруки о смене планов на поездку в Африку, она приняла их с энтузиазмом, и я вернулся к кинопроизводству, ближе к ночи добив дилогию про "Животного детектива".

А на следующий день ко мне пришел журналист из английской "Дэйли Мэил" — поговорили с ним про сектантов и "Гарри Поттера". Не забыл поговорить и про Тильду и "Других".

Далее пришел патлатый очкарик из японского филиала музыкального журнала "Роллинг Стоунс". С ним поговорили о песнях новых и старых. "Не под запись" посокрушались о гибели в Японии тяжеляка, и я похвастался, что плотно возьмусь за его производство, как только раскрутят гайки. Сарафанное радио неминуемо это разнесет, и народ будет потирать ручки в нетерпении.





На этом поток представителей прессы ко мне иссяк, и до самой выписки никто не мешал мне добивать комедии и писать третий том "Махоутокоро" — его уже рисуют, "сырье" расходуется, и, в отличие от других запланированных проектов, этот я на ассистентов повесить не смогу.

Из больницы я вышел на своих ногах, вечером двадцать четвертого декабря. От свежего морозного воздуха кружилась голова, но я смотрел в небо и радостно ловил снежинки ртом — увы, как только эта прелесть долетит до земли, сразу же растает — такая вот в Уцуномии зима.

Улыбнувшись смеющимся родным, скомандовал:

— Поехали домой!