Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 12



Днём, когда от меня уже не требовалась помощь, Эдвор дал мне несколько монет, чтобы я что-нибудь присмотрел на рынке для себя. К закату мне велено было вернуться на корабль.

Сначала я долго бродил возле прилавков, но меня манил лес неподалеку, уходивший куда-то вверх, в гору в самом центре острова. Вопреки указаниям мне не терпелось отправиться туда, но только далеко не уходить.

Совсем не густой лес поднимался всё выше и выше в гору, оттуда открывался хороший вид на порт. Рыночный шум доносился даже туда. Зверей в лесу было мало, и кругом росли диковинные растения. Изредка я встречал даже редкие красные деревья.

Поднявшись довольно высоко, я наткнулся на маленькую речушку с кристально-прозрачной водой и решил пойти вверх по течению. Ещё через какое-то время порт остался далеко позади.

Глава 2. «Гемиль»

Я не спеша шёл по чёрной земле на берегу горной реки, любуясь видами леса и слушая пение диковинных птиц с разноцветным оперением. Неожиданно мне встретился белокожий старик в необычном белом костюме с прямыми брюками. Он набирал воду из реки в странную ёмкость с ручкой наверху. Я спрятался за деревом и тихо наблюдал издалека.

К старику подошёл мальчишка лет десяти, одетый в белую рубаху с коротким рукавом и такого же цвета штаны. Ребёнок забрал наполненную водой ёмкость, отдавая старику пустую. И так продолжалось много раз: к реке подходили разные дети. У всех на шее были металлические ошейники с мигавшими синими огоньками.

Мне было крайне любопытно, что это за престарелый мужчина. Похоже, что он не представлял никакой угрозы: дети запасались водой, только вот не понятно, куда её относили. Пресной воды было полно и внизу. Я осмелился подойти к ним и всё узнать.

Старик в белых одеждах всё ещё набирал воду, а я тихо подкрался к нему.

— Здравствуйте, а почему вы не набираете воду в порту? — спросил я.

— Что?

Незнакомец вздрогнул, явно неготовый к моему появлению. Он поднёс палец к уху и как будто что-то нажал на нём.

— Ну, почему вы набираете воду именно тут? И почему вы так странно одеты? Эти дети — рабы или работают на вас? — я показал пальцем на уходившего мальчика.

— Дитя, как ты здесь оказался? И где твои родители? — с улыбкой спросил старик.

— Я первый спросил.

— Хорошо. Давай так: сначала ты ответишь мне, а потом отвечу я?

Он передал наполненную ёмкость следующему ребёнку.

— Ладно. Я с пиратского корабля. Мне разрешили погулять по рынку, и вечером я должен вернуться на корабль.

— И почему же ты пошёл в лес? — недоумевая спросил странный незнакомец.

— Ну, мне просто захотелось погулять тут, — я показал рукой на лес.

— И никто не знает, что ты тут? — старик радостно заулыбался, и это меня смутило.

— Нет, мне велели далеко не уходить. Теперь ваша очередь отвечать!

— Хорошо, я — доктор Гемилион Новис. Мы с ребятами остановились на этом острове, чтобы пополнить запасы провизии и воды. Дети помогают мне в исследованиях, и мы путешествуем вместе. Они сироты, а я спас их всех от гибели, — при этих словах он уже наполнял следующий резервуар с водой.

— Так почему же вы набираете воду именно здесь? И где ваш корабль? — моё любопытство никак не унималось.

— Понимаешь ли, мальчик, у нас очень необычный корабль. И нам удобнее делать именно так, чтобы нас никто не видел и не задавал лишних вопросов.

— А почему вы не хотите вопросов? И что вы исследуете?

— Моё исследование — строжайшая тайна, — серьёзно ответил старик, передавая воду следующему ребёнку.

Я заметил, что ни один из детей не подходил дважды. Они косились на меня, как будто хотели что-то сказать, но не смели.

Когда уходил очередной ребёнок, я подбежал к нему и спросил:

— Тебе хорошо с этим стариком?

Мальчишка был ростом с меня, и у него была белая кожа и короткие русые волосы.

— Это лучше, чем смерть. Но если у тебя есть другой выбор, лучше не надо, — грустно ответил он.

Его речь была понятной, но странной, он делал ударения не на тех слогах. Мальчик быстро скрылся в лесу, я даже опомниться не успел. Но его слова заставили меня задуматься.

«Может, попробовать напроситься к ним? Всё лучше, чем жизнь пирата», — подумал я и снова подбежал к старику.

— Может, вам нужен ещё один помощник? — спросил я воодушевлённо.



— Помощников у меня больше, чем нужно. А тебе это зачем?

— Я не хочу быть пиратом. Не хочу убивать людей, — ответил я и потупился.

— Никто не хочет. Но чем ты отличаешься от других? — он едва заметно улыбнулся.

— Ну… — я помолчал и, наконец, нашёл, что ответить: — Меня раньше учили магии. Может, это вам пригодится?

— Хм, интересно! — доктор прекратил набирать воду и пристально посмотрел на меня. — А что ты умеешь?

— Я могу заставить маленькие предметы воспарить над землёй, знаю несколько заклинаний про погоду, умею варить целебные зелья из трав. А ещё умею обращать мелких существ в пепел и… — я остановился, не зная, как правильно сказать.

— И? — доктор смотрел на меня в ожидании.

— И у меня иногда получается заставлять цветы снова распускаться, — открыто похвастался я и уставился на него.

— То есть, увядшие цветы? — переспросил старик.

— Да.

— А сможешь показать? — он резко подошёл ближе и ошарашенно посмотрел на меня.

— Ну, я могу попробовать. Давайте поищем что-нибудь засыхающее.

— Давай поищем. Трёхлистный папоротник подойдёт?

— Наверно, — ответил я и пожал плечами. — С папоротником ничего не обещаю, не пробовал.

Доктор велел детям самим набирать воду, чему они, похоже, не обрадовались. А мы пошли в чащу леса, свернув влево от речки, в поисках цветов или хотя бы папоротников. По пути старик вспомнил, что я не назвал своё имя и вежливо попросил меня представиться.

— Маркус меня зовут, — ответил я, и мы молча пошли дальше.

Поблуждав немного, мы, наконец, нашли одно больное растение. Первым его приметил старик и подозвал меня. Это был загнивший папоротник. Три его нижних листа поникли к земле. Здоровые листья стремились вверх. Вокруг кружились мелкие шестикрылые насекомые, питавшиеся гнилью растения.

Я подошёл к папоротнику, присел на колени и с неохотой собрал в руку три гниющих листочка, лежавших на земле. Затем закрыл глаза и напряг все силы, чтобы захотеть оживить его. Через несколько минут я приоткрыл один глаз.

— Получилось!

Листья папоротника позеленели и устремились вверх. Растение было исцелено! Но радость быстро сменилась грустью. Как только я заулыбался, листья папоротника рассыпались пеплом.

— Поразительно! — вскрикнул доктор.

— Я пока точно не понял, как это работает, — пробормотал я, пытаясь оправдать неудачу.

— Это не важно, Маркус. Главное — наличие способностей. Удивительно, но, если всё получится, ты сможешь исцелять людей!

— Вы в это верите? И мне не придётся никого убивать? — в надежде спросил я.

— Не придётся, обещаю.

— Это значит, вы позволите мне пойти с вами?

— Конечно! Но ты же понимаешь, что пути назад не будет? — теперь доктор хитро улыбался.

— Спасибо! — я подбежал к старику и обнял его. — Вы меня спасаете!

— Не стоит, — доктор дивился моему поведению. — Пойдём, я покажу тебе наш корабль. Тебе понравится.

Мы повернули обратно к речушке. К этому времени детей там уже не было. Гемилион объяснил, что все приготовления к путешествию закончены. И ещё добавил, что ответит на все вопросы позже, поскольку их у меня будет очень много. Мы прошли немного вверх по течению и наткнулись на ещё одну большую поляну. Удивительно, что деревья вокруг неё были повалены, и никаких растений, кроме примятой травы, на лужайке не было.

— Мы пришли.

— Но, тут же ничего нет! — вскричал я, оглядываясь по сторонам.

На секунду я усомнился в здравомыслии спутника.

Гемилион приложил два пальца к губам и звонко просвистел, а после взмахнул рукой. Поднялся сильный ветер на пару мгновений. Тогда в нескольких шагах от нас открылся проход и спустилась металлическая лестница. И тут я понял, что корабль невидимый. Но почему он не на воде?