Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 85

— Однако, вы и сильны, юноша! — в голосе её ирония мешалась с едва уловимой ноткой восхищения. — Не думала, что сумеете так меня укатать. Вот что значит молодость…

Я изо всех сил постарался скрыть довольную улыбку. Молодость, конечно, это серьёзный момент, но сегодня дело в другом: сумасшедшая доза адреналина, запах пороха и, главное, первая пролитая кровь — всё это возбудило меня до такой степени, что я уговорил Елену ни в какой ресторан не идти, а чуть ли не силком утащил её в заранее снятый номер гостиницы. Что последовало за этим, в особых комментариях не нуждается, но даже после этих подвигов (в какой-то момент мне показалось, что массивная двуспальная кровать развалится под неистовым напором наших тел) я чувствовал себя бодрым и полным сил — и, соответственно, готовым к продолжению.

Но не тут-то было: выяснилось, что дамы-психологини, состоящие на службе ОГПУ недаром получают свой немаленький (судя по раскиданному по всему номеру французскому шёлковому белью) оклад денежного содержания. Или все эти соблазнительные штучки входят у них в комплект спецодежды?

— А ну, выкладывай, что с тобой случилось? — Она нависла надо мной, опираясь на локоть, а робкую попытку привстать пресекла решительным толчком в плечо. После чего потянулась к тумбочке и, щёлкнув зажигалкой, закурила сигарету в длинном чёрном мундштуке. Я вздрогнул — сцена в сочетаниисо сладковатым запахом дорогого турецкого табака получилась умопомрачительной, в стиле подлинного «нуара». — Только не надо сочинять, я тебя насквозь вижу… любовничек!

«Видела бы меня насквозь — сбежала бы из номера как есть, в одном съехавшем к лодыжке чулке, вопя от ужаса. Но вообще-то, особого смысла скрывать случившееся у меня нет, так что, почему бы не пойти навстречу?..»

Я в двух словах поведал ей детали недавнего происшествия. И так увлёкся рассказом, что не заметил, как выложил и насчёт происхождения «браунинга». Или всё дело в шампанском, которого мы за вечер успели опорожнить цельных полторы бутылки? Правда, немалая часть их содержимого угодила на плечи, грудь, животик и прочие соблазнительные изгибы моей партнёрши и были потом оттуда, слизаны, но даже и такая порция — всё же многовато для пятнадцатилетнего недоросля…

Женщина, впрочем, так не считала. Она знаком велела мне разлить остатки вина по фужерам, в два длинных глотка, словно самогонку, выхлебала свою порцию и криво усмехнулась.

— Значит, ты сдал экзамен, Лёшенька. Что ж, следовало ожидать.

Я поперхнулся шампанским и принялся откашливаться. Елена постучала меня ладошкой между лопаток.

— Кх-х-х… какой экзамен?

— А то ты не догадываешься, милый! В приключенческих романах это называют «проверка кровью».

И тут до меня дошло.

— Так те двое в переулке — подстава? Но ведь убил я их взаправду, насмерть…





…Тьфу, что за детский лепет, самому противно! А вы попробуйте оказаться на моём месте — небось, не так ещё запоёте…

— Не подстава, а проверка. — строго ответила психологиня, и я вдруг осознал, что вот сейчас совершенно не воспринимаю её обнажённого, разгорячённого ласками тела. — Надо же было выяснить, чего ты стоишь в настоящем деле? И не сверкай на меня глазами! Это не моя идея, порядок такой для боевых групп.

— Я и не сверка… стоп, какие ещё боевые группы?

Нет, эта женщина — настоящая фея, русалка, лесная колдунья… или просто превосходный профессионал своего дела? Стоило ей откинуться на подушку, и завести немыслимо изящную руку за голову, как я ощутил, что меня перестают интересовать и оставшиеся в переулке трупы, и её многозначительные оговорки. И даже ГПУшное начальство, устроившее мне этот дикий экзамен.

…который, я, впрочем, сдал, судя по всему, успешно. Что ж, уже неплохо…

— Ты, кажется, говорил, что у тебя остались ещё силы? — промурлыкала она. Ничего подобного я не говорил, но торопливо закивал и положил ладонь на розовое, с коричневым острым соском, полушарие. Плоть ниже пояса мгновенно вздыбилась, отреагировав на это прикосновение — и на то, как женщина подалась навстречу моей руке.

— Обещаю, всё тебе расскажу… чуть позже ладно? А сейчас — не заставляй больше меня ждать!

[1] Хилять (воровск.) — идти.

[2] Бобёр(воровск.) — богато, хорошо одетый человек.

[3] Расковать (воровск.) — раздеть.

[4] Расписарить афишу (воровск.) — порезать лицо.