Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 85

Мисс Фаулер, уже успевшая немного изучить проблемного ученика, напряглась. Обеспокоенно посмотрела на мою распрямившуюся спину таким взглядом, словно в ней вот-вот должна была открыться дверца, откуда бы высунулся маленький, остроносый, желтоглазый и зеленокожий гоблин, со словами, – «Ну всё, он сам напросился. Дайте мне лестницу и колотушку!»

***

Чуть позже в особняке барона Тамуорта прошло напряжённое совещание. Разведка у Бартонов работала хорошо, так что резкое усиление Невиллов не осталось незамеченным. Недавняя расслабленность и удовольствие от подготовки к маленькой, быстрой и победоносной войне сменилась хмурой задумчивостью. Ожидания по поводу неё уже не оправдывались. Пришлось срочно обращаться к графу Стаффордшира с просьбой прислать ещё больше высокоранговых операторов А-поля. Война скоро должна начаться, а значительного перевеса сил достигнуть так и не удалось.

На следующий шаг Бартонов отреагировали и Невиллы, которые тоже не были дураками и считать умели. Таким образом, возникла суматошная гонка вооружений. Вскоре расходы на неё превысили все разумные пределы, но остановиться «закусившие удила» бароны уже не могли. Одержать вверх для них стало делом принципа.

Когда Его Величество ознакомился с докладом секретной службы, в котором были перечислены концентрирующиеся в этом районе силы и средства участников конфликта, у него на лице появилось выражение крайнего удивления с оттенком озабоченности. Он задал всего один вопрос.

– С кем они там собрались воевать?

Глава 7

Барон Норт-Уорика с большой радостью нанял нашу команду на целых три недели. Учитывая, что сегодня только двадцать пятое Марта, определённо, он большой оптимист. Хотя если прикинуть, что от Атерстона до Тамуорта всего девять с половиной миль, по прямой, то это действительно будет быстротечная военная кампания. Это же маленькая Англия, а не Канада или Австралия, где расстояния между городами куда более существенные.

Устраивать длительную позиционную войну господам баронам незачем. Полностью разрушать чужие города или переходить к тактике «выжженной земли», тоже нецелесообразно. Им достаточно устранить тех, кто её объявил. Причём их не обязательно даже убивать. Как только Бартоны или Невиллы прекратят своё существование, либо же не смогут больше оказывать сопротивление, к примеру, сбежав или капитулировав, война сразу же закончится. Именно поэтому часть своих семей оба барона спрятали где-то в надёжном месте. Чтобы их не выследили и не убили.

Как только королевские приставы зафиксируют, что один из родов больше не контролирует свою территорию, то они тут же присудят победу их противнику. Это было сделано для того, чтобы проигравшие могли выбирать, что они потеряют: жизнь, честь или имущество? А то раньше находились умники, которые прятались где-нибудь в другой стране и чужими руками вели непрекращающиеся конфликты. До полного истребления своих врагов, где бы те ни находились. Или пока у них не кончались деньги. Такой метод ведения войны слишком разрушительно сказывался на развитии целых регионов страны, поэтому было введено правило – сбежал, значит, проиграл.

Ещё следовало учитывать тот факт, что Его Величество не позволит победителю завладеть ещё одним баронством. Только он имел право раздавать титулы и территории. Однако личные земельные участки, деньги и имущество побеждённых должны достаться победителям. Таков закон.

После встречи с господином Невиллом, его секретарь быстро нашёл для нас приличный домик в Атерстоне. С большим количеством комнат и почти семидесятилетней хозяйкой, оставшейся в городе несмотря на все уговоры его покинуть. Заявившей, что она тут родилась, прожила всю жизнь и здесь же помрёт. Все гостиницы в городе были давно переполнены, включая санатории и дома отдыха, поэтому нас разместили в частном секторе. Зато со всеми удобствами и за счёт баронской казны. По словам миссис Харрис, за отдельную сумму, не входящую в договор аренды жилья, она готова предоставить нам завтрак, ужин и доступ к стиральной машинке. Милая старушка не собиралась упускать дополнительных возможностей заработать. Как и все пожилые люди, жалуясь на дороговизну жизни, отсутствие манер у окружающих и должного уважения к её былым заслугам.

Понаблюдав за тем, как она отругала Збражскую за плохо вытертую обувь, а Ивон, после перечисления того, что бы она хотела получить на завтрак, невозмутимо предупредила о неизбежности овсяных хлопьев с молоком и яичницей, заявил, что мне здесь нравится. И я даже готов доплатить за гостеприимство миссис Харрис. Получив за это косой взгляд от француженки и тихое ругательство от полячки на её родном языке.

Спустя два дня.

Вернувшись после очередного посещения мэрии в скверном расположении духа, раздраженно проворчал.

– И почему в Святой Анне не учатся дети Стаффордов?

– Что-то случилось? – удивилась одетая в спортивный костюм Гриффин, расслабленно развалившаяся в кресле.

Закинув ноги с полосатыми носками на пуфик и листая какой-то глянцевый журнал.

– Нет. Просто Йохансон познакомился со вторым сыном барона Норт-Уорика, – пояснила ехидно ухмыляющаяся мисс Фаулер. – Забавный малый. А уж сколько у него гениальных идей для лихой кавалерийской атаки, не сосчитать. Во главе с ним, естественно. С поднятыми знамёнами и фанфарами. Ну и парочкой команд А-ранга за спиной.





– А ещё большим желанием приписать себе чужие заслуги. Парень даже не одарённый, но наглый до безобразия, – поделился своими впечатлениями. – Почему-то считает, что все должны его беспрекословно слушаться. Особенно теперь, когда он стал главным наследником, после смерти старшего брата. И если я подписал контракт с его отцом, то, по его мнению, он теперь тоже имеет право мною командовать.

– А это уже наглость, – заявила Ханна, засунув руку в открытую упаковку с чипсами за очередной порцией вкусняшек.

Несмотря на обилие вокруг Ханны картофельных крошек и смятых салфеток, это её нисколько не смущало.

– Я так и сказал, – согласился с сестрой.

Сбившись с мысли, с подозрением принялся разглядывать обширную коллекцию косметики, аккуратно расставленную на туалетном столике. Занимающую большую его часть. Выставленную ровненькими рядами, по размеру, как на выставке. Чего там только не было. Яркая помада нескольких цветов. Тушь для ресниц. Крема. Карандаши и кисточки. Разнообразные румяна. Какие-то тюбики, коробочки, флакончики, непонятные хреновины. И слава богу, что до сих пор непонятные.

– Не знал, что миссис Харрис – такая модница. Она что, куда-то ещё ходит? Помимо церкви и бакалейной лавки.

– Это не её, а Збражской, – рассмеялась Виардо, продолжая играть на телефоне в мобильную донатную помойку.

Переплюнув в ней всех, за счёт безлимитной карты и отсутствия стыда. Действуя по принципу – доминируй и унижай.

– Зачем ей здесь столько косметики? – опешил от такой новости.

– Ты что, глупый? – прервавшись, удивлённо посмотрела на меня француженка. – Чтобы выглядеть красивой.

– Зачем? – терпеливо повторил тот же вопрос, не увидев его связи с ответом.

– Тут же полно аристократов. А вдруг она пленит какого-нибудь красавчика? Графа или лорда. Нужно же сначала показать товар лицом, а только потом… всем остальным.

– Лучше бы она пыталась выглядеть умной, а не красивой. Беря пример с тебя, – сделал комплимент. – Ты же не взяла с собой чемодан парфюмерии.

Улыбающаяся Виардо продолжила на меня неподвижно смотреть, не дрогнув ни единым мускулом. Секунду, две, три…

– Правда же? – уточнил, будучи в этом уже не настолько уверенным, как раньше.

– Что, и ты тоже? – изумлённо перевёл взгляд на смутившуюся сестру, не услышав в тишине продолжающегося хруста.

– Нет, конечно. Я взяла только пудреницу, помаду и тушь. И всё! – заявила смутившаяся сестра в своё оправдание.