Страница 6 из 50
Она тупо смотрит на меня. — Значит ли это, что ты скрываешь от меня свои недостатки? Что у тебя там спрятан какой-то демон? Ты психопат или один из тех мужчин, которым нравится, когда их одевают в подгузник и переодевают в качестве сексуальной прелюдии?
Я не могу остановить улыбку, мелькнувшую на моих губах.
Напор, да, он у нее есть.
— Последние два пункта — это огромный минус. — Внутренние демоны? Возможно. Мой желудок завязывается узлом. — Я уверена, что ты найдешь у меня качества, которые тебе не нравятся. Никто не идеален.
Этот разговор сильно отклонился от того, к чему я стремился. Мой план состоял в том, чтобы выпить этот так называемый чудодейственный чай для сна, ограничиться разговором и заставить свою задницу поспать.
— Ты когда-нибудь смотрел мое шоу? — спрашивает она.
— Не могу сказать, что смотрел. Я больше люблю боевики, чем ведьм-подростков.
Мейвен бесчисленное количество раз просила меня посмотреть с ней шоу Стеллы, но мне никогда не было интересно. По лицу Стеллы пробегает нотка грусти, и она оборачивается, когда чайник со свистом пробивается сквозь наше напряжение. Схватив два пакетика чая, она кладет их в кружки, прежде чем залить водой.
— Так... почему ты не можешь заснуть, — ее следующий вопрос.
Я провожу рукой по лицу. — Это только вторая ночь моего возвращения в Штаты. Обычно требуется время, чтобы привыкнуть к другому часовому поясу.
Она протягивает мне розовую кружку. — Где ты служил?
— В Афганистане, оба раза.
— Думаешь ли ты вернуться?
— Я обещал своей семье, что не вернусь, но теперь я не уверен. — Нечего здесь оставаться. Чай обжигает кончик языка, когда я делаю глоток. На мой вкус, он слишком безвкусный, но не ужасный.
Она морщит свои полные губы и дует в чашку. — Почему ты не уверен?
— Ситуация изменилась. Люди изменились. Я изменился. Моя ситуация отличается от той, когда я давал обещание.
— Я говорю, делай то, что делает тебя счастливым. — Она усмехается и поднимает свою чашку, когда я зеваю. — Я же говорила тебе, что это работает. — Она скользит по полу кухни в носках. — Спокойной ночи, Хадсон. Надеюсь, завтра я тебе понравлюсь, потому что у нас впереди долгий день.
Я поворачиваюсь на своем стуле, чтобы посмотреть на нее. — Что ты имеешь в виду?
— Мы улетаем утром, чтобы завершить рекламный тур. Разве Даллас не сказал тебе?
Я качаю головой. — Нет. Должно быть, вылетело из головы.
— Теперь ты знаешь. Отдохни немного.
Я даю ей небольшую улыбку. — Спокойной ночи, Стелла.
Я выключаю свет на кухне и отношу чай в свою комнату. Хотя я чувствую, что меня начинает клонить в сон, что-то меня раздражает. Я достаю из рукава ноутбук и открываю iTunes. Когда я нахожу ее шоу, то покупаю все сезоны и досматриваю первые две серии, прежде чем задремать.
Глава 5. Стелла
— Ты готова начать вечеринку? — спрашивает Уиллоу, заходя в мою спальню.
Ее рыжие волосы убраны назад в две тугие французские косы, а одета она в ярко-зеленое платье-макси. Как и я, Уиллоу любит путешествовать с комфортом.
Я сижу на кровати в таком же платье, только черном, и проверяю, есть ли у меня паспорт и все необходимое для поездки.
— Кстати, — продолжает Уиллоу. — Я видела твоего горячего телохранителя внизу, на кухне, который готовил кофе. Кто-то должен вытащить палку из его задницы.
Я собираюсь рассказать ей о нашем вчерашнем разговоре, но останавливаю себя. Она только попытается еще больше зажать его между моих ног.
— Он, наверное, просто устал, — говорю я, внезапно почувствовав необходимость защищать его. — Он дома всего несколько дней и привыкает к разнице во времени.
Она ухмыляется и садится напротив меня. — Черт, посмотри на себя, мисс Всезнайка. Это он тебе сказал? — Ее лицо скривилось, когда я кивнула. — Держу пари, его девушка была недовольна тем, что он уехал сюда, пробыв дома всего несколько дней.
— Я думаю, они расстались.
— А твой новый друг тоже об этом рассказал?
— Нет, но он сказал, что обещал своей семье, что больше не будет служить, но теперь все изменилось.
— Хм... похоже, что вам обоим нужно снять напряжение. Знаешь, что помогает в этом?
— Массаж? Печенье Орео?
— Массаж твоего клитора. Печенье Орео, слизанное с твоего тела.
Я пихаю ее руку. — Мм, отвратительно. Ты же знаешь, я бы взбесилась, если бы крошки попали в мою постель.
Она вздыхает. — В один прекрасный день я найду тебе хорошего мужчину.
Я вздыхаю в ответ более драматично. — В один прекрасный день я найду тебе хорошего мужчину, так что не лезь в мою личную жизнь.
У Уиллоу есть парень, и он не самый большой мой поклонник. Как и я его. Этот парень — неудачник, но она любит его, поэтому все, что я могу сделать, это поддержать ее. Но это не значит, что я всегда сдерживаю себя, чтобы время от времени не бросить в его адрес укол. Она может добиться гораздо большего, чем мужчина, которого поймала на измене и отправке фотографий члена другим женщинам.
— Если ты не начнешь встречаться, тебе стукнет восемьдесят, ты будешь морщинистой и останешься жить одна со своими шестидесятилетними котами, пить виски и ныть о том, какие мужики отстойные.
— Пока есть алкоголь, это звучит как многообещающее будущее. Виски и киски.
Она закатывает глаза, спрыгивает с кровати и шлепает меня по ноге, чтобы сделать то же самое. — А пока нам нужно успеть на самолет. Твой багаж принес вниз Мускулистый морпех, так что как только ты будешь готова, мы сможем уйти.
— Мускулистый морпех? Тебе нужен Иисус.
— А тебе нужен член, чтобы улучшить чувство юмора.
Хадсон все еще на кухне, когда мы спускаемся вниз. На этот раз он одет, что заставляет меня нахмуриться от мысли, что я не смогу еще раз полюбоваться его точеной грудью, которая спускается до мышц брюшного пресса.
Даже с чаем я плохо спала прошлой ночью. Я не могла перестать думать о том, что он внизу. Я мысленно составляла список вопросов, которые нужно задать ему, и придумывала разные способы показать, что я не та, за кого он меня принимает.
— Доброе утро, дамы, — говорит он, заметив нас, и протягивает чашку. — Кофе?
— Боже правый, да, — говорю я, зевая. — Кофе перед разговором. — Кофе — это мой жидкий героин. Я обожаю кофеин.
Хадсон хихикает. Его смех такой, как я и ожидала: глубокий, как будто он исходит из ямы его желудка и пробивает себе путь в горло.
Он наливает чашку и двигает ее ко мне через остров. — Кофе... потому что крэк вреден для тебя.
— Я выбрала менее посещаемую дорогу... которая привела к Старбаксу, и это все изменило, — отвечаю я с улыбкой.
Он выглядит впечатленным моим возвращением. — Хочешь услышать шутку? Без кофеина.
— Кофе — жидкое объятие для твоего мозга.
Боже мой.
Мы флиртуем?
В этот момент?
Из-за кофейных каламбуров?
Мы действительно флиртуем таким смехотворно неубедительным способом?
Наши глаза заперты, его темный взгляд проникает в мой, а рот кривится в еще большую ухмылку. Если для того, чтобы заставить его улыбнуться, потребуется кофе и неубедительная шутка, я согласна.
— Мне кажется, что я прерываю момент, — говорит Уиллоу. — Кофейный флирт, я не знаю, что, черт возьми, происходит. — Она жестом показывает между мной и Хадсоном. — Вот почему я не пью это дерьмо. Она делает людей странными и суетливыми.
Хадсон смеется, разрывая зрительный контакт со мной. — Это особенность тех, кто не пьет кофе, Уиллоу. Ты думаешь, что мы сумасшедшие, когда на самом деле это ты.
И наш момент был сорван.
Спасибо, лучшая подруга.
— Неважно, — бормочет Уиллоу. — Нам нужно успеть на самолет. Готовы идти?
Хадсон допивает кофе, споласкивает чашку и ставит ее в посудомоечную машину. — Я готов ко всему, во что бы ни ввязался.
— Я обещаю, что это не такое безумие, как прыжки из самолетов и прочее опасное дерьмо, которым ты занимался на прошлой работе, — комментирует Уиллоу.