Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 140 из 148

— Что? — сонно спросил Ракеш, щурясь на солнце.

— Ничего, просто я тебя люблю. Спасибо за эти чудесные выходные, — пытаясь отогнать пригрезившееся альтернативное будущее, Вика прильнула к мужу, ища защиту в его руках.

Перекатившись, Ракеш навис над женой. Едва прикрытая тонкой тканью, она выглядела очень соблазнительно и привлекательно.

— Как бы я хотел, чтобы они не заканчивались, — подув на легкий, лежащий на лбу Вики завиток, сказал он. — Чтобы не надо было никуда уходить, никуда торопиться. Ведь у нас даже медового месяца не было. Я не хочу тебя ни с чем делить, даже с работой, но должен, — Ракеш всматривался в лицо жены, желая впитать каждую любимую черточку, чтобы хватило на весь день.

— Все у нас будет, — пообещала Вика, запутываясь пальцами в густых волосах мужа и, потянувшись к его губам, нежно поцеловала. — Ведь мы никогда не расстанемся, мы всегда будем вместе. У нас впереди вся жизнь и на все хватит времени. Правда? — почему-то не совсем уверенно спросила Вика, и ее огромные глаза сияли совсем рядом с глазами Ракеша. Обхватив его шею и все еще вздрагивая, она прильнула к любимому.

— Конечно! — заверил Ракеш. От неуверенно-вопросительного тона Вики по спине пробежал непонятный холодок, и он крепче прижал к себе жену, перебирая блестящие густые локоны. — Больше никто не сможет нас разлучить. Никто и никогда. Кроме работы, — недовольно прорычал он, целуя белоснежную шею. — Пора отсюда выбираться и прекрати меня соблазнять, а то потеряю свою должность. Тебе же не нужен безработный муж? — подталкивая искусительницу к краю кровати, проворчал он.

— Могу себе позволить, — усмехнулась Вика и, показав язык, скрылась в ванной.

Незаметно, в хлопотах и заботах пролетала вторая неделя. По мере приближения выходных, в семье Рой нарастало радостное возбуждение, только Чанда становилась все мрачнее, ведь ей так и не удалось придумать как избавиться от наглых иностранок. Попадая под влияние девчонок, внуки совсем ускользали из-под контроля. Даже младший Анил, и тот, все чаще поступал по своему желанию, выказывая неуважение к старшему члену семьи. И чем ближе становилась помолвка, тем усерднее молилась старушка, прося богов смилостивиться и вернуть в семью мир и покой. Ее сны стали очень беспокойными. Чанда постоянно видела сурового светловолосого и синеглазого мужчину в латах. Во сне она была уверена, что именно он станет решением проблемы, но всегда, когда незнакомец готов был заговорить, просыпалась.

Устав от постоянных недосыпов и желая лицом к лицу встретиться с грядущим несчастьем, в виде иностранок, накануне дня рождения внука она выпила снотворное.

Чанда оглянулась — она стояла в своем украшенном к празднику саду. Звучала музыка, гуляли и веселились приглашенные на торжество. Внуки, вместе с иностранками, стояли под навесом, укрывающим хозяев и гостей от вот-вот готового начаться дождя. Заиграла торжественная мелодия и окружающие мальчиков и девчонок люди расступились, пропуская их к небольшому, предназначенному для помолвки шатру. Раздался негромкий хлопок, пиджак Санджея окрасился красным цветом, и внук осел на затянутый зеленой парчой настил.

— Нет! — закричала Чанда и хотела было броситься к нему, но не смогла сдвинуться с места.

— Хочешь, чтобы он остался живым? — раздался похожий на раскаты грома голос. Чанда вздрогнула и посмотрела в его сторону — там стоял неизвестно откуда появившийся высокий светловолосый мужчина из ее снов.

— Да! — воскликнула она.

— Тогда, будет так, — произнес незнакомец и щелкнул пальцами.

Чанда сморгнула от неожиданности — перед ней снова стояли оба ее мальчика, живые и здоровые. Снова заиграла музыка, гости разошлись, раздался знакомый хлопок, и на этот раз голова Ракеша коснулась дорогой ткани. Чанда побледнела и, схватившись за сердце, покачнулась. Даже кричать у нее не было сил, только из глаз катились слезы.

— Нет? — посмотрев на ее меловое лицо, спросил мужчина.

Сложив молитвенно руки, Чанда качала головой.

— Только не он, — шептали ее губы, но осипшего голоса слышно не было.





— На что ты готова, чтобы оба внука остались живы? — пророкотал синеглазый.

— На все! Я сделаю все, что угодно! — наконец, смогла заговорить она.

— И на это? — он показал в сторону веселящейся четверки.

Чанда увидела саму себя — в нарядном, жемчужно-розовом сари она шла к внукам, намереваясь проводить их к шатру. Поравнявшись с Ракешем, она задела плечом бесстыжую девчонку, счастливо улыбающуюся ее дорогому мальчику. Потеряв равновесие, иностранка упала на грудь старшему внуку, а затем, вздрогнув, медленно опустилась на настил.

Оставшиеся втроем молодые люди, не заметив, что их стало меньше, пошли к пандиду.

— Ну вот и ты женишься, я остался единственным холостяком в нашей семье. Куда деваться от невест? За границу что ли бежать? — донесся до старушки веселый смех Ракеша. Она обернулась к стоявшему рядом с ней странному мужчине, но тот уже начал отходить, держа на руках бездыханное тело девушки и оставляя за собой темно-красные вязкие пятна.

— Готова отдать ее мне? — донесся до Чанды глухой голос.

Прикрыв рот ладонями и широко открыв глаза, она в ужасе отступала от светловолосого.

— Одного из них я заберу. Кто это будет, решать тебе, — услышала Чанда, и страшный незнакомец исчез.

Несмотря на выпитое снотворное и отсутствие тревожащих ее в последнее время снов, дади не смогла отдохнуть. Чувствуя себя несчастной и полностью разбитой, она со сжимающимся от неприятного холодка сердцем, начала готовиться к предстоящему празднованию.

Глава 125. Помолвка

Приехав в город, где жил сводный брат, Джек Кендалл первое время безуспешно искал виновного в его смерти, но потом увидел фотографию под заголовком о предстоящей помолвке в разделе светской хроники одной из газет. Вот только фамилия там звучала другая.

Невзирая на нежелание внуков предавать личную жизнь огласке, Чанда не могла позволить, чтобы столь важное событие не стало самой топовой и обсуждаемой в высших кругах новостью. Все еще не желая принимать иностранок в качестве невесток семьи Рой, дади в то же время испытывала к девушкам странную и противоречивую благодарность. Ведь именно благодаря девчонкам она сейчас с удовольствием принимала журналистов и давала интервью, а потом выслушивала поздравления, льстивое восхищение кумушек красотой намеревающихся соединить себя брачными узами пар и любовалась на появляющиеся в газетах фотографии мальчиков. Ее внуки — осиротевшие дети старшего сына — они заслуживали самых лучших, а значит, и самых красивых жен. В этом смысле экзотичная привлекательность сестер была прекрасным и гармоничным дополнением их суровой статности. Но именно та самая красота, по мнению Чанды, и стала самой большой проблемой — увлеченные ею, внуки отдалялись от родных, и именитая семья на радость злопыхателям рассыпалась на глазах. Этого Чанда ни допустить, ни простить не могла.

Заинтересовавшись увиденным, Джек начал уже целенаправленно просматривать издания, специализирующиеся на светских новостях. Грядущее торжество широко освещалось в прессе, к статьям прилагались фото, как главных действующих лиц, так и особняка с садом, где шли приготовления к празднеству.

Благодаря регулярно появляющимся статьям, Кендалл собрал довольно много информации об объекте и вечерами, сидя в номере отеля, систематизировал ее.

У особняка, который должен был стать местом мщения, Джек, чтобы не привлекать к себе внимания, мог позволить себе побывать только один раз и постарался получить от посещения максимальную отдачу. Он не планировал проникнуть на территорию в качестве гостя, да и возможности для этого не было. Все, кому улыбнулась удача стать счастливыми обладателями приглашений, держались за них, как за лотерейные билеты с гарантированным выигрышем «джек-пота». А вступать в конфликт с охраной, пытаясь проникнуть на праздник «нелегалом», Джек не испытывал ни малейшего желания. Наличие довольно густого лесопарка, расположившегося практически вплотную к окружающему сад забору, обрадовало Джека, и он, делая вид, что прогуливается в тени деревьев, тщательно изучал местность.