Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 110



— Нет, — Лив, глупо улыбаясь, покачал головой. — Их было трое: он и две девки. Все способные к магии. У меня не было ни единого шанса защитить контейнер своего господина.

— Отлично, — прислужница кивнула и продолжила допрос. — Как выглядели эти двое? В них было что-то запоминающееся?

— Да, — чародей улыбнулся еще шире, вспоминая показавшийся ему смешным рисунок. — Одна из них была разрисована, как подарочная игрушка.

— Это все?

— Прекрати, — снова вмешался Лич. — Это все, что ему известно. И не смей больше использовать свою проклятую магию на моих людях.

— Было еще кое-что, — отрешенно произнес Лив, глядя в неизвестную точку, между ним и герцогом.

— Да? — Прислужница улыбнулась. — Говори, мой дорогой. Я хочу знать все, что ты видел.

— Парень сказал, что я обучал его фокусам… он из наших, господин. Я не могу вспомнить его, но это точно.

— Из наших? — задумчиво протянул Лич, вглядываясь в портрет, висящий на стене возле развалившегося на диване демона. Черноволосый чародей широко улыбался и нагло смотрел на художника.

— Есть кто на уме? — впервые за все проведенное в кабинете время демон подал голос. — Вообще, я не думал, что от тебя можно сбежать, а потом вернуться и испортить твои планы.

— Из наших… — повторил герцог, не обращая внимания на язву демона и вспоминая всех, кто мог подходить под описание. — Светлые волосы? Голубые глаза? Нет, слишком распространено… высокий? Не считается, тогда он был слишком молод. Молод?

Лич замолчал, медленно осознавая, кто именно мог забрать посох, однако уже через мгновение он с силой ударил по столу, с необычайной легкостью проломив столешницу. Заклятия, скрывавшие его личность, тут же неосознанно были развеяны и перед заговорщиками предстал двухметровый скелет в черном балахоне. К счастью для Лива, опустошенный магией прислужницы чародей уже лежал без сознания и не смог увидеть истинную суть своего хозяина.

Что, несомненно, сохранило ему жизнь.

— Твой знакомый? — улыбнувшись, спросила прислужница, на всякий случай отойдя на несколько шагов назад.

— Мы называли его Андр, — прорычал Лич, широким шагом направившись к выходу из кабинета. Не к тому, через который вошли прислужница и демон, а к другому, менее заметному и ведущему в огромную сеть подземных тоннелей Моравола.

— Парень обладал природными способностями к магии, что достаточно редко для моих людей, — войдя в подземелье, произнес он, заметив, что жрица и демон увязались за ним. К этому моменту пламенная ярость отступила, уступив место холодный ненависти к предавшему его чародею. Он накинул черный капюшон, пряча неприкрытый магией череп, и продолжил. — Скажем так, в определенный момент он откуда-то смог достать деньги на обучение в одной из магических школ и вырвался из трущоб.

— Неужели ты позволил ему сбежать от тебя? — Насмешливо спросил демон.

— Да. В благодарность за преданную службу. Парень усердно работал и часто помогал моим людям, когда жил в старом городе, — Лич ускорил шаг и повернул за угол, оказавшись на огромном перекрестке, каждый путь которого являлся самой короткой дорогой к соседним кварталам. Герцог остановился, подумал о том, какие именно он даст приметы своим охотникам, прежде чем объявить охоту на чародея, и зловеще сказал. — Однако теперь Андр вырос и решил выступить против меня. Он допустил ошибку, за которую должен поплатиться…

Моравол, торговый квартал, пепелище на месте склада Элия, 12:20.



Все с самого утра пошло наперекосяк! Сначала демон, теперь это… Вортигерн сплюнул, оглядывая остатки раскинувшегося перед ним пепелища. Его гвардейцы, летописцы и целая толпа других магов пыталась определить, что именно послужило причиной взрыва и кому принадлежал склад, но какой в этом смысл? Им нужно было быть более бдительными, усилить охрану каждой улицы Моравола, следить за тем, чтобы подобные происшествия не возникали, а сейчас… сейчас уже поздно. Репутация Августина уже под вопросом, и им очень повезет, если люди поверят в то, что устроенный пожаром фейерверк был частью праздничной программы. Иначе лорду-командующему придется понести наказание за подорванный авторитет.

— Что здесь произошло, старик? — раздался надменный голос позади лорда-командующего.

«Только ее мне здесь не хватало», — подумал Вортигерн, едва удержавшись от того, чтобы произнести это вслух. Энида фон Рейнор… чародейка, которая, как и Вортигерн, была не из Моравола, но смогла достичь огромных успехов на службе у Августина и занять одну из самых значимых должностей в стране.

Лорд-командующий ненавидел ее. Не просто за глаза, как все остальные в Мораволе, не за то, что она не имела никакого отношения к северу, и не за ее раздражающий характер. Нет, он ненавидел ее за то, что она гораздо старше его, но неизвестным образом выглядит едва ли на двадцать пять, ненавидит за то, что Августин ценит ее гораздо больше старого генерала, и что каждая ее заслуга расценивается, как две или три заслуги Вортигерна. Он ненавидел ее за то, что она была лучше его и не меньше остальных Моравольцев желал избавиться от чужеземной чародейки.

Вортигерн медленно повернулся и внимательно осмотрел стоявшую перед ним Эниду. Глава тайной канцелярии выглядела так, словно все утро валялась в грязи, однако, учитывая, что в последний раз ее видели на входе в старый город, внешний вид чародейки и не мог быть другим.

— Вижу, твои дела идут не лучше, чем у меня, — сухо заметил Вортигерн, проигнорировав вопрос чародейки. — Твои люди уже приходили, но я очень доходчиво объяснил, что «услуги» канцелярии здесь ни к чему.

— Не могу тебя осуждать, — фыркнула Энида. — Среди них очень мало людей, которые не были бы бесполезными.

— Однако часть из «полезных» уже успела влезть в мои дела, — скрестив на груди руки, строго произнес Вортигерн. Энида заинтересованно вскинула брови, и лорд-командующий добавил. — Несмотря на твой отказ разбираться с демоном, из канцелярии приходил человек посмотреть на тела, что мы нашли в торговом квартале. Девчонка, светлые волосы, чуть моложе тебя… хотя черт вас магов разберешь.

— Не обижайся, когда-нибудь и у тебя найдутся силы избавиться от боли в суставах. — Фон Рейнор широко улыбнулась, но тут же нахмурилась. — Я никого не посылала и никому не говорила о произошедшем… ты помнишь еще что-нибудь? Кроме цвета волос?

Вортигерн отрицательно покачал головой.

— Меня тогда уже не было на месте. Она разговаривала с Тулом, и несмотря на его прекрасную память на лица, он смог запомнить только цвет волос. Наверняка опять что-нибудь из вашей чертовой магии, — лорд-командующий повернулся к дымящимся останкам склада. — И здесь тоже без нее не обошлось, а ведь Августин хочет обучить такому каждого Моравольца!

— Но ты и сам маг, — напомнила Энида, оглядывая склад и отмечая, что ей очень повезло, что она решила изучить именно пиромантию. Не владей она огненной магией и, возможно, сейчас ее труп лежал бы среди этих углей.

— Маг, — кивнул Вортигерн. — Но отбери у меня магию, и я ничуть не ослабею, в отличие от тебя, пиромантка. И я готов принять ответственность за последствия своих поступков, а готовы ли это сделать те, кого Августин хочет обучить искусству? Сомневаюсь. И то, что ты сейчас видишь — лучшее доказательство моих сомнений.

Он указал на остатки склада, и Эниде стоило больших трудов, чтобы сохранить прежнее выражение лица. Слишком свежи воспоминания о произошедшем.

— Ты так и не ответил на вопрос, что здесь случилось, — хмуро напомнила чародейка.

— Бандитская разборка… скорее всего, — ответил лорд-командующий и указал на едва заметную дыру в стене старого города. — Это место использовали бандиты из трущоб и торговцы черного рынка для… скажем так, обмена товара. Мои люди думают, что они что-то не поделили.

— Или трущобный герцог пожелал избавиться от неугодного торговца и подставил его. Лучшего дня, чем сегодня не найти.

— Трущобного герцога не существует, — отрезал Вортигерн. — Ни один человек не сможет прожить тысячу лет, или сколько там ходят слухи о нем?