Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 78

— Моё нижнее бельё?

— Оно будет пахнуть дымом.

Прикусив губу, я опустила стринги на пол, затем подняла их и добавила к грязной куче. Он схватил бутылку водки из морозилки, облил ткань, затем чиркнул спичкой и бросил её на одежду. Пламя вспыхнуло и распространилось, поглощая остатки ужасной ночи.

— Иди, — сказал он. — Я послежу за огнём, пока он не догорит.

Надеясь, что это зрелище избавит его от затянувшейся тоски, я пошла в ванную и зашла в его огромную душевую кабину.

Горячая вода хлынула из распылителя, побежала по моим волосам и коже, унося с собой кровь и дым. Я закрыла глаза и долгое время не двигалась. Как мы перешли от игры с краской к поджогу?

Я дотронулась до своих боков и почувствовала высохшую белую краску. Большие пальцы убрали мои пальцы и обхватили мои бока. Я открыла глаза, но не обернулась. Август протянул руку из-за моей спины и взял кусок зелёного мыла, которым он затем провёл по моему телу. Он намылил мои ключицы и плечи пеной с запахом сандалового дерева, и когда его ладонь скользнула по моей шее, я съёжилась, и тогда он смягчил своё прикосновение. Не говоря ни слова, он провёл скользким бруском по моей груди, затем по животу, после чего прошёлся мозолистой ладонью по моей мыльной коже.

Когда его руки заскользили ниже, я прижалась щекой к его плечу и снова закрыла глаза. Ощущения начали подниматься внутри меня, точно пар, и потекли по моим венам, согревая мою кровь, клубясь у меня в животе и разрастаясь в груди. Я расслабилась на твёрдой груди Августа, и моё дыхание замедлилось, когда его пальцы начали двигаться вдоль меня. Когда он обхватил губами мои губы, я подняла тяжёлые веки и изогнула шею.

Чёрные и зелёные точки переливались в его глазах, он смотрел на меня, наблюдая… в ожидании.

Давление во всех частях моего тела начало увеличиваться и нарастать, и, наконец, я полетела с обрыва в озеро, в котором плавали луна и звёзды, и это чудесное ощущение смыло весь ужас моего странного мира.

Когда моё тело обмякло, а мои стоны стихли, он развернул меня в своих объятиях, и моя влажная кожа заскользила, точно шёлк, по его коже. Я обхватила руками его согнутую шею и приподнялась на цыпочки, направив его губы к своим губам.

Сначала наш поцелуй был нежным, но вскоре его губы врезались в мои, пожирая меня так же, как пламя пожирало того ужасного ручейного.

ГЛАВА 43

Душ снял часть стресса Августа, но это не означало, что он был спокоен. Он был каким угодно, но только не спокойным. Его волнение усилилось, когда зазвонил мой телефон, и на экране высветилось имя Лиама.

Я ответила на звонок по громкой связи и села на диван. Август обнял меня и притянул к себе.

Послышался шорох, как будто Лиам снимал куртку.

— Я только что вернулся из гостиницы.

— И? — спросила я.

— Дуэль состоится завтра вечером.

Пальцы Августа сжались на моей талии.

— Она не поверила, что это была Люси?

Какое-то мгновение Лиам не отвечал, как будто не ожидал, что я буду в чьей-то компании.

— О, нет. Она поверила, Ватт. Очевидно, Лори неоднократно предупреждала свою мамочку о том, что у Люси были дурные намерения.

Я моргнула.

— Тогда почему мы сражаемся с ними завтра?

— Потому что она попросила меня позвонить Джебу и сказать, чтобы он привёз Люси, а я отказался пожертвовать твоей тётей.

Я ничего не сказала.

На другом конце провода что-то стукнуло. Может быть, ботинок.

— Ты бы предпочла, чтобы я заставил Джеба привезти её сюда?

— Нет.

Люси была далеко не самым любимым моим человеком, но то, с каким мужеством она отомстила за своего сына, изменило моё мнение о ней. Кроме того, я не могла поступить с Джебом таким образом. Развод, конечно, не смог стереть все те годы нежности и любви.

Лиам вздохнул.

— Я так и думал. Приходи утром, попробуем придумать, как выиграть эту чёртову битву.

— Хочешь, я приду сейчас? — тревога исказила звук моего голоса.

— Нет. Мне нужно подумать.

— Постарайся поспать, — прошептала я.

— Ты тоже.

Я сомневалась, что смогу заснуть. Как и не думала, что Лиам сможет поспать.

— Мне жаль, что потребовалось так много времени, чтобы твой отец был отомщён, Несс, — сказал Лиам. — Жаль, что я был слишком труслив, чтобы сделать это сам.

Я проглотила комок эмоций, подступивший к горлу.

— Ты не трус.

Он хрипло выдохнул.

— Лиам, когда ты был в гостинице, ты видел Сару? — спросила я.

— Нет.

Беспокойство заставило меня на какое-то время задержать дыхание.





— Ты спрашивал их о нашем Силлине?

— Да. Они сказали, что забрали то, что принадлежало им.

— Они взяли больше…

— Я был не в том положении, чтобы вести переговоры!

Его тон вызвал у меня чувство вины.

— Увидимся завтра, — сказал он чуть менее грубо, а затем закончил разговор.

Август прижался губами к моему виску. А потом неожиданно встал и потянул меня наверх.

— Иди на кухню.

Я нахмурилась.

— Что? Зачем?

— Потому что у меня есть одна идея.

Я шмыгнула носом.

— Хорошо.

Пока я шла в один конец дома, он встал в другом её конце.

— Я собираюсь проверить расстояние, с которого я могу притянуть тебя, — сказал он.

Мои брови поползли вверх, а затем я ахнула, когда моё тело дёрнулось вперёд. Я ухватилась за остров, чтобы не упасть.

— Это было очень… сильно.

Его глаза заблестели, он направился к входной двери и протянул руку.

— Давай попробуем сделать это на складе.

Футболка, которую я позаимствовала из его шкафа, скрутилась на моих голых бёдрах, когда я пошла за ним на ночную улицу, а затем в похожее на пещеру здание, которое пахло опилками, лаком для дерева и домом.

Включив ряд промышленных ламп, Август сказал:

— Оставайся здесь, — а затем пошёл по одному из проходов.

Дойдя до самого дальнего стеллажа, он повернулся и сосредоточился на мне.

Мгновение спустя я почувствовала сильный рывок, и мои босые ноги зашаркали по прохладному бетону. В отличие от того раза в квартире, он не ослабил хватку. Он продолжил тянуть меня.

— Упрись пятками в землю, Несс. Я хочу понять, какую силу мне надо приложить.

— Я и так упираюсь пятками, — крикнула я.

Он протащил моё тело через половину склада, прежде чем ослабить свою магическую хватку, а когда зашагал ко мне, его походка снова сделалась пружинистой.

— По крайней мере, я смогу защитить тебя завтра.

Он обнял меня за талию и прижался лбом к моему лбу.

— Таким образом, ты сможешь сосредоточиться на том, чтобы защитить Лиама.

Мой бешеный пульс забился под нежной, натянутой кожей шеи, когда меня окутало этой надеждой.

— Хорошо, что я так сильно тебя хочу, да?

Несмотря на то, что его тон был лёгким, а не обвиняющим, я не могла не почувствовать в нём скрытую печаль.

Он всё ещё не верил, что мои чувства к нему были такими же сильными.

По завершению дуэли… когда мой разум смог бы проясниться, а сердце перестать беспокойно биться, я собиралась показать ему, как сильно я его желала.

ГЛАВА 44

Мы с Августом провели ночь, лежа в его постели, разговаривая о прошлом, о настоящем, но не о будущем. Всякий раз, когда он переводил разговор в неизвестную плоскость грядущих дней, я возвращала его к тому, что происходило здесь и сейчас.

Я боялась того, что принесут нам следующие несколько часов.

Я боялась, что всё может измениться.

В какой-то момент я задремала, но кошмарный сон заставил меня подскочить с резким вздохом.

Тяжёлая рука Августа прижала меня к тёплому матрасу. Когда я вздрогнула, он притянул меня ближе и прошептал:

— Ты в безопасности, Ямочки.

Ямочки… Я больше не возражала, когда он называл меня своим любимым прозвищем. Возможно, это было из-за того, каким манящим голосом он произнёс это слово, а, может быть, из-за того, что я больше не сомневалась в том, как сильно он желал меня.