Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 78

Два внедорожника для сафари без крыш пробирались мимо нескольких припаркованных частных самолётов. Люди, сидящие внутри машин, смеялись и болтали.

— Неужели вся стая приехала поприветствовать нас, — пробормотала я сквозь гул приближающихся машин.

— Их около трёхсот, так что нет.

Я всего лишь пошутила, но Лиам был слишком сосредоточен, чтобы уловить мой юмор. Едва не врезавшись в нас, они остановились, и пассажиры перепрыгнули через борта. Мужчина с густой тёмно-каштановой бородой протиснулся сквозь плотную паутину оборотней, окруживших нас.

— Лиам! — прогремел он, хлопнув моего Альфу по спине, как будто они были старыми приятелями.

Несмотря на то, что тело Лиама было твёрдым, точно гладильная доска, он одарил крупного мужчину напряжённой улыбкой.

Затем мужчина подошёл ко мне и протянул руку.

— Закарий. Но все зовут меня Зак.

Я пожала его гигантскую ладонь.

— Значит ты та самая боулдеровская волчица, о которой все говорят?

Он всё ещё держал мою руку.

— Единственная и неповторимая, — сказала я, разглядывая его и его стаю.

— Что ж, добро пожаловать на восток, — снова прогремел он.

Я разжала пальцы.

— Спасибо.

Он кивнул, после чего повернулся к Лиаму.

— Может, пробежимся по горам?

Между жесткими каштановыми волосками его бороды показалась полоска белых зубов.

Некоторые из его волков усмехнулись. Их позы были расслаблены, они не проявляли никаких признаков агрессии.

— Шучу. Сегодня мы и так хорошо побегаем. Лиам, ты поедешь со мной, сынок, — рявкнул Зак.

Лиам кивнул, но прежде чем пойти вперёд, сделал мне знак следовать за ним.

— Мой сын Сэмуэль может отвезти её, — предложил Альфа речных.

Мужчина, у которого было такое же крепкое телосложение, как у Зака, и такие же рыжевато-каштановые волосы, поднял руку в знак приветствия.

— Мой секундант поедет с нами, — сказал Лиам.

По тяжелому взгляду, которым обменялись отец и сын, я почувствовала, что они не слишком довольны вмешательством Лиама в их планы.

— Хорошо, — сказал Зак, его голос прозвучал чуть менее громко, но это не означало, что его громкость сделалась нормальной. Он всё равно прозвучал громче, чем любой другой голос, который я когда-либо слышала.

Когда все волки забрались внутрь таким же способом, как и высыпали из машин, Лиам открыл дверь. Он жестом приказал мне сесть в машину первой, после чего запрыгнул внутрь сам, и затем мы тронулись. Тёплый ветер растрепал мои волосы и ударил в барабанные перепонки.

В какой-то момент во время поездки девушка, сидевшая рядом со мной, представилась.

— Джейн.

Она выглядела примерно моего возраста, может быть, на год или два моложе меня, с круглым лицом, усыпанным веснушками, и длинными ресницами, которые казались красными в солнечном свете.

— Несс.

— Я знаю.

Она откинула короткую прядь каштановых волос со своих тёмно-синих глаз.

— Ты и твой Альфа встречаетесь?

Когда я покачала головой, она посмотрела на Лиама немного смелее.

— Почему, чёрт возьми, нет? — спросила она после долгого молчания.

— Это долгая история.

И этой историей я не собиралась делиться с ней.

— Это долгая поездка.

Неужели она действительно ожидала, что я ей доверюсь? Я не знала её, к тому же Лиам сидел тут же. Не то чтобы я чувствовала себя более комфортно, если бы он был в другой машине.

— Мужчины в твоей стае такие горячие, — сказала она с хриплым вздохом. — У меня даже появилось желание посетить Колорадо.

Я нахмурилась.

— Откуда ты знаешь, если ты никогда не была в Колорадо?

— Я присутствовала на саммите стай пару лет назад.



О. Точно.

— Однако после того, что случилось с моей старшей сестрой, папа не хочет, чтобы мы уходили слишком далеко от нашей земли.

Я была рада, что Сара рассказала мне о дочери Альфы, которую убила Морган.

— Значит, ты дочь Зака?

— Одна из них. Нас семеро. Два мальчика, пять девочек. Ну, сейчас только четыре.

Её взгляд стал немного затуманенным, но она моргнула, и её глаза высохли.

Мне было интересно, с кем из её сестер спал Август, потому что Джейн была слишком молода, чтобы быть той девушкой, о которой шла речь.

Мысли об Августе заставили меня остро осознать его отсутствие.

И пустоту у себя в животе.

Я прижала руку к пупку, как будто моё прикосновение могло каким-то образом активировать связь.

Взгляд Лиама переместился на мою руку. К счастью, он не спросил меня, как я себя чувствую… или что я чувствую.

Преодолев километры бетонной дороги, мы выехали на пересечённую местность, а я всё задавалась вопросом, что сейчас делает Август.

Что он чувствует?

Моя кровь превратилась в лёд, когда меня поразила одна мысль. Что, если Август ошибался, говоря, что я ему нравилась ещё до того, как возникла наша связь? Что, если он почувствовал облегчение, когда она пропала?

Я вытащила свой телефон из переднего кармана рюкзака и включила его, чтобы сообщить ему, что я благополучно добралась.

Что я думала о нём.

Пока мой оператор связи искал сеть, Джейн сказала:

— В этих краях нет никакой связи. Папа поставил кучу глушилок. Он не фанат технологий.

И тут же моё беспокойство о том, что чувствовал Август, сменилось новым беспокойством из-за того, что я была оторвана от всего мира. Речные неожиданно перестали казаться мне приветливыми, и их присутствие начало меня угнетать.

Лиам наклонился надо мной.

— На вашей территории есть Wi-Fi?

— У нас есть компьютер, подключенный к стационарному телефону.

Я уставилась на Лиама.

«Они ненавидят ручейных, а не нас», — сказал он по мысленной связи.

Я попыталась позволить его словам успокоить меня, но они меня не успокоили.

Во что мы вляпались?

ГЛАВА 11

Август и Нельсон уже приезжали в Теннесси и благополучно вернулись оттуда, что дало им возможность рассказать об этой поездке.

Речные не собирались делать так, чтобы мы с Лиамом исчезли.

Я повторяла это про себя, пока мы ехали по пыльной дороге, вдоль которой выстроились одинаковые одноэтажные каменные и бревенчатые домики. Единственное здание, которое отличалось от других, находилось в самом конце дороги. Оно было построено в том же стиле, что и все остальные — грубый серый камень, рыжевато-коричневатые ставни, решётки на окнах — и было длинным, как конюшня, и с соломенной крышей.

Машина резко остановилась прямо перед ним.

— Время обеда, — проревел Зак, вытягиваясь во весь рост, после чего перепрыгнул через борт машины.

На этот раз Лиам тоже перепрыгнул через борт, а затем протянул мне руку. «Когда находишься в Теннесси, веди себя как теннессийцы», — решила я. Я села на край, свесила ноги, а затем вложила свою руку в его и спрыгнула вниз. Как только мои ноги коснулись земли, я отпустила его руку.

Эта поездка не изменяла того, что я была секундантом Лиама, а не его девушкой. Я даже не была его другом, если уж на то пошло.

Мы были деловыми партнёрами.

У входа в здание, покрытого соломой, стояла миниатюрная и стройная женщина с морщинками вокруг голубых глаз. Когда мы приблизились, она протянула обе руки. Одну мне, а другую — Лиаму, а потом она подошла ближе к Заку.

— Моя пара, Эйлин.

Слово «пара» заставило моё сердце сжаться. Несмотря на то, что оборотни называли так своих супругов, я не могла не подумать об Августе.

— Приятно познакомиться со всеми вами, — сказала она.

Зак указал на двух женщин, стоявших по бокам от юного мальчика.

— Ещё трое из моей плоти и крови: Поппи, Пенни и Джек.

Я решила запомнить их имена. Джек помахал нам, в то время как его сёстры — которые выглядели одинаково — наблюдали за мной и Лиамом с тихой осторожностью. У них были такие же каштановые волосы, как у Джейн, но их глаза были другие, тёмные, почти чёрные, как тот горький кофе, что я пила в самолёте.