Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 38

Делаю еще один глоток, ощущая себя так, словно мне приходится защищаться, и уверена, что действительно не хочу обсуждать этот вопрос.

— Ты же не собираешься с ним остепениться, — говорит Кэт и ждет, пока я посмотрю на нее, прежде чем продолжить, — верно?

— Я не собираюсь жить с ним, и он не замена… — имя Джейса застревает у меня в горле.

— Мне кажется, ты готовишься к серьезному расставанию.

Кэт выдерживает мой взгляд, и я чертовски злюсь, что она озвучила то, что я чувствую. Но сейчас все хорошо. И я просто хочу жить здесь и сейчас, потому что этот момент казался мне чертовски правильным. Ну, это было до того, как мои подруги вмешались.

— Может быть, он для нее является отдушиной после всего того, что случилось, — предполагает Сью, пожимая плечами, а затем переводит взгляд на меню на стене.

Она делает вид, что изучает его, надо сказать, что текст довольно большой, но мы все четверо знаем меню наизусть.

— Да, — соглашаюсь я с ней, поднимая чашку и оглядываясь на Кэт, ожидая ее реакции.

— Я просто волнуюсь, — тихо произносит Кэт и снова берет в руку телефон, но не смотрит в него.

— Можем ли мы встретиться с ним? — спрашивает она, прикусив губу.

— Ради всего святого, Кэт, — говорит Сью с другого конца стола, практически впиваясь в нее взглядом. — Ты не даешь своим друзьям расслабиться.

— А что, запрещено? — парирует Кэт.

— Это странно!

Сью комично приподнимает брови, когда смотрит на Кэт и выглядит при этом совершенно несерьезно.

— Я бы хотела с ним познакомиться, — говорит Мэдди сладким невинным голоском.

— Нет, — отвечаю сразу всем троим. — Это просто секс, но между нами есть уважение и понимание. — Я киваю. — Это — главное.

Делаю глубокий вдох, чувствуя, что решила свою несуществующую проблему. Так и есть.

Это просто взаимовыгодное соглашение с элементом уважения… и сексом, конечно.

Кэт и Сью молчат, все кивают и, вероятно, они недовольны решением, каждая по своей причине, но мне все равно.

— У меня встреча с моим бухгалтером, — сообщаю я им, глядя на свой телефон. Я собиралась пойти к нему пешком, но, черт возьми, теперь не пойду. — Мне пора, — фыркаю я, протягивая руку, чтобы поднять с пола сумку от Marc Jacobs.

— Ладно, — говорит Кэт, уделяя мне все свое внимание. — Ты счастлива? — со всей серьезностью спрашивает она.

Я встаю, перекидываю сумку через плечо и отодвигаю стул. Облизнув губы, киваю.

— Да, — произношу я, улыбаясь. — Счастлива.

Я ожидаю, что во мне взыграет чувство вины или ощущение неизбежной гибели, но все девочки улыбаются, а Мэдди визжит от восторга. В груди ощущается пустота, как будто я лгу сама себе и боюсь, что кто-то разоблачит мою ложь. Но я счастлива. Это ведь счастье, не так ли?

— Это самое главное, — решительно заявляет Кэт.

— Чертовски верно, — добавляет Сью свои два цента, хватая сумочку, чтобы присоединиться ко мне.

— Хочешь взять такси? — спрашивает она.

Как хорошо, что разговор о Мейсоне и о том, чем, черт возьми, я с ним занимаюсь, давно закончился. По крайней мере, сейчас.

Глава 21

Джулия

Ты стоишь, но время — нет.

Тикают часы.

Горе держит сильной хваткою тебя.

Воли твоей нет.





Не избавиться от этого и не оставить в прошлом.

Ведь боль сидит та в сердце, и будет длиться-длиться.

Я ненавижу находиться в этом офисе. Здесь всегда так темно. Я не понимаю, почему мистер Аллен Уокер никогда не раздвигает шторы. Простые не толстые белые шторы, но они не дают проникнуть солнечному свету в помещение. Офис практически упирается в соседнее здание. Через небольшую щель между занавесками я вижу старый кирпич на здании соседней башни. Я бы предпочла смотреть не на шторы, а на соседнее здание и солнечный свет.

Откидываюсь на спинку кресла, держа на коленях сумку и испытывая внутренний дискомфорт.

— Мисс Саммерс, — обращается ко мне Аллен. Он ко мне так обращался с тех пор, как я была маленькой девочкой и после того, как вышла замуж, но теперь все по-другому. Он закрывает за собой дверь и с улыбкой поправляет на переносице очки в тонкой оправе. Вокруг его глаз образуются морщины, когда он протягивает мне руку. Я встаю, легкое кресло скользит по тонкому ковру, когда я пожимаю ему руку.

— Прошло слишком много времени, — тепло говорит он.

Я киваю и вежливо улыбаюсь, хотя и не согласна.

В последний раз я была здесь через несколько дней после смерти Джейса. В тот день Аллен позаботился о том, чтобы называть меня фамилией мужа, а не отцовской. От воспоминаний маленькие волоски на затылке встают дыбом, когда я проглатываю комок в горле и возвращаюсь на свое место. Как бы неудобно это ни было, это единственное, что у меня осталось.

Похоже, он забыл, что Саммерс до сих пор не является моей официальной фамилией. Я смотрю на свою руку и думаю, что это моя вина. Я сняла обручальное кольцо несколько месяцев назад. Это было легко, учитывая все обстоятельства, но изменить фамилию — совсем другое. Это все равно что стереть Джейса из памяти, а я этого не сделаю.

— Да, — беззаботно отвечаю я, одергивая свою светло-серую юбку-карандаш и возвращаясь на место, в то время как он садится по другую сторону стола.

Мое кресло маленькое и неудобное, в то время как его кресло большое и практически плотно прилегает к телу.

Я пытаюсь избавиться от охватившего меня беспокойства, выпрямляю спину.

— Вам нужно, чтобы я что-то подписала?

Грубый смех наполняет комнату, когда он качает головой.

— Нет, ничего не надо подписывать. Мне нужны решения, мисс Саммерс.

Я напрягаюсь от произнесенной фамилии, но прикусываю язык.

— Конечно, а какие решения?

— Как действующий советник по вашему имуществу и инвестициям, я хочу, чтобы вы просмотрели документы, — говорит он, вытаскивая несколько папок и выкладывая их передо мной.

Я удивленно приподнимаю брови, когда открываю первую, а затем и вторую папку. Черт побери, я об этом ничего не знала. Я никогда не была связана с такими вещами, этими инвестициями и акциями.

— Я… — начинаю говорить я и с трудом выдыхаю. — Могу ли я воспользоваться вашим советом, мистер Уокер?

Он поворачивает голову в сторону и приподнимает бровь, как бы говоря, что я должна была сделать это давным-давно.

— Я советовал вашему мужу, не делать этого, когда он вложился в них, и, к сожалению, теперь выбор состоит в том, чтобы остаться и сохранить деньги в проигрышной ставке или снять и потерять значительную сумму.

Меня охватывает озноб, когда до меня доходит смысл его слов.

— Мистер Андерсон был непреклонен в отношении покупки этих объектов недвижимости и заверил меня, что ради них стоит рискнуть, однако я ждал уже более девяти месяцев, но никакого роста с момента падения так и не произошло.

— Падения? — спрашиваю я, чувствуя, как кровь отливает от моего лица.

— Когда он покупал, цена снижалась. Да, он был немного удивлен, что падение продолжается, — мистер Уокер откидывается назад, ожидая моей реакции.

— И сколько мы потеряли?

— Четырнадцать миллионов.

Твою мать. Я закрываю глаза, вцепившись в край сиденья.

— Еще почти шесть миллионов вложено, так что можете снять, если захотите. Мне бы хотелось сказать, что вы ничего не потеряете, если не будете продавать, но факт остается фактом: я уверен, что вы не увидите роста, на который рассчитывал ваш муж.

Я наряжена и возбуждена.

Четырнадцать миллионов долларов. Четырнадцать миллионов! Я хочу кричать и ругаться, я хочу, чтобы меня стошнило. Мне требуется мгновение, чтобы собраться с мыслями.

— Почему я узнаю об этом только сейчас? — спрашиваю я голосом, в котором больше гнева, чем потрясения и горя. Переворачиваю несколько страниц, листаю их, но на самом деле не вижу ничего.