Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 68

— Сам?

— Сам, — я уверенно киваю.

— А когда ты попыталась?

— Отстранился и послал к черту! — я снова взрываюсь и бабушка морщится.

— Он ревнует?

— О-очень ревнует! Он меня утащил с танцпола, когда я с Ксавье танцевала, — кашель от Майи. — А потом сидел, улыбался и обнимал меня! А потом я пытаюсь его поцеловать и оп! Он уже ужасный тип! Мы ругаемся, и я прошу больше ко мне не приближаться, а потом оп! И он меня целует! Сам! Да ещё как!

— А зачем тебя в клуб понесло? — спрашивает Майя.

— Я заподозрила, что… ну они как-то связаны. Но я очень надеялась, что это разные люди. До последнего, даже когда кровь у него с кожи стирала, не верила своим глазам. Грешила на помутнение рассудка… Я хотела, чтобы у меня хоть кто-то реальный остался. И…

— И?

— И увидела его, и такая злость охватила! Такой дурой себя почувствовала! Разом вспомнила, что…

— Что? — в унисон вопрошают мои Саманта, Шарлотта и Миранда.

— Что мне было очень стыдно за недовлюбленность в Тигра, что мистер Ли такой дурак… Я просто очень хотела, — останавливаюсь и перевожу дух. Внутри все горит. Или любовь, или изжога. — Я очень хотела, чтобы…

— Чтобы все было по-твоему, — договаривает за меня бабушка-Шарлотта. — Я не считаю, что тебе стоило так давить.

— Вы всегда были нетерпеливы, — вздыхает Марта-Миранда. — Он столько вам знаков давал, ну трудно, что ли подождать?

— Да уж, пока не состаришься, — закатывает глаза Майя-Саманта. — Но правда в том, что если ты снова попробуешь с ним поговорить, он точно уйдёт в себя… Ох, какие мужики сложные!

— А вы больно скорые, — говорит Марта-Миранда и ударяет по коленям руками. Майя-Саманта снова закатывает глаза. Бабушка-Шарлотта косится на них.

— Ты очень влюбилась? — бабушка-Шарлотта вздёргивает бровь, и её лицо тут же будто молодеет от этого озорного выражения.

— Очень…

— Не хочешь ничего испортить?

— Не хочу, — я вздыхаю.

— Тогда извинись. Мужчины падки на такое… ты же ощущаешь вину?

— Ещё какую…

— Вот и извинись. При случае. Не стоит искать с ним встречи, сейчас не тот момент, — бабушка-Шарлотта смотрит на Марту-Миранду и Майю-Саманту. — Согласны?

— Абсолютно, — Марта-Миранда поднимает руки в знак согласия.

— Только не переборщи. Держи себя в руках, он явно шокирован твоей… откровенностью и бесцеремонностью. Не всё сразу, ок? — Майя-Саманта улыбается "временным подружкам", которые улыбаются в ответ.

— Ой, вы такие противные! — я машу на советчиц рукой.

— Не так просто смириться с тем, что у тебя симпатия к столь… прямолинейной девушке, — вздыхает бабушка-Шарлотта. — Согласись, ты не самая простая цель. Тем более, если я правильно понимаю, ты сама решила превратиться в охотника… Хотя стоит признать, твоя решительность — невероятно очаровательна. Вероятно, будь всё иначе, ничего бы такого и не произошло.

— А ещё вероятно, что он сейчас не меньше твоего хочет всё исправить! А мы тут рассуждаем, тоже мне, психологини, — Марта-Миранда встаёт и, уперев руки в бока, смотрит на меня. — Не похерь! Ежели влюбилась, не похерь! Пошла и осторожненько так… оп, извинилась. Оп, глазками похлопала. Оп, а я тут ни при чём! А то знаем мы тебя. Оп, бац, и уже всё катится к чертям! Нравишься ты ему, очень нравишься, но будь поспокойнее! Что ты без царя в голове, он уже понял, пора показать, что ты ещё и думать умеешь!

Это нужно переварить.

И нужно научиться себя контролировать.

И смириться с тем, что вполне вероятно, он меня не полюбит.

***

— Вырубай свою «индюшатину», — кричу я бармену. — Невозможно весь вечер это слушать! Давай-ка что-то пободрее и попроще.

— Джон Ледженд?

— Аллилуйя, только у него тоже занудство, выбирай с умом, у тебя один шанс! — я перегибаюсь через стойку и сама себе доливаю в стакан эля.

Сегодня парадом руководит наёмный ведущий-мужчина, потому что событие неслыханное: аукцион мужчин. Продаются все, даже сам Лео, отказался только Эл, но обещал, что вместо себя кого-то засунет. Благотворительный аукцион с выкупом прав на мужчину до шести утра следующего дня, кажется милой затеей, ровно до того момента, как за самого красивого не начинают устраивать бои. Похожий на Курта Кобейна гитарист, уходит с молотка за баснословную сумму каждый раз, а у сцены начинается настоящая драка.

— Э! У нас тут не самообслуживание!





— А я вот самообслужилась! Вызывай полицию!

Делаю большой глоток эля и ищу в толпе Майю или Ксавье. Ксавье флиртовал с какой-то подвыпившей «ценительницей искусства», а Майя красиво скучает за столиком. В её позе и выражении лица целая история о страдании и безразличии.

к подруге, но она через мгновение отворачивается и смотрит на Ксавье обиженными глазами.

— Что не так? — интересуюсь я.

— Ничего! Он хамит!

— Он всегда хамил, — жму плечами и протягиваю Майе стакан. — Выпей, старушка, ничего катастрофического не случилось!

— А об этом никто и не говорит! — пылит Майя и убегает в уборную, видимо на поиски ответов.

Майи занимает Маргарет, она щебечет по телефону, заламывая пальцы и очень миленько хихикая. Делает мне знак, мол не торопись убегать, и очень быстро сворачивает разговор.

— Нужно поговорить! — улыбается Маргарет

— О чем? — я наклоняюсь, чтобы лучше слышать Маргарет. Музыка играет не очень громко, но очень отвлекает, как и взрывы смеха. Ведущий устроил целое шоу из продажи Вернона.

— Сеньор Пелле такой милашка, — Маргарет хлопает ресницами, рядом слишком много народу, чтобы начать говорить серьезно.

Сделай вид, будто мы сплетничаем, — шепчу я и склоняюсь ещё ниже, предусмотрительно отставив свой эль от айфона Маргарет.

— А мы и сплетничаем! Я слышала, что вы оказались в одной каморке с мистером Ли вчера!

— Оказались, — натянуто улыбаюсь я. — Об этом сплетничают?

— Сплетничают! — сквозь зубы и улыбку отвечает Маргарет, рассеяно глядя перед собой. — Богачка Томпсон спит с Ли, вот он с ней и носится!..

— А он носится?

— Он зачастил в зал, где ты работаешь, а ещё пропадает в этом клубе. Им должна была заниматься некая Венди Грю, а в итоге ей досталась командировка в Манчестер, — Маргарет закусывает трубочку торчащую из стакана с коктейлем и улыбается. — Такие дела.

— С ума сойти как интересно, — безразлично отвечаю я и чокаюсь своим элем с розовым коктейлем Маргарет.

— Это тебе, — говорит Лео и ставит передо мной чашку кофе.

— Эм… я не заказывала, — улыбаюсь я и снова возвращаюсь к Маргарет, но Лео качает головой.

— Для тебя заказали!

Недовольно пододвигаю к себе чашку, уверенная, что это Ксавье решил, будто я скоро напьюсь элем "для храбрости". На блюдечке салфетка, и только подняв чашку я понимаю, что на салфетке что-то написано.

Купи меня!

— Купи-ить?.. — шёпотом спрашиваю я у салфетки.

— Следующий лот… ого-го! Да это же сам владелец! МИСТЕР! КАЙД! ЛИ!

Глава 32. Квартира мистера Ли

Я выгребаю из кошелька все деньги и быстро перебираю двадцатки. В моем распоряжении сто восемьдесят фунтов и ещё мятая десятка, на которую без слез не взглянешь. Я поворачиваюсь к Маргарет.

— Бабки, родная! Скорее! Все что есть!

— Ты что, собралась купить Ли?? Ты меня слышала? Про вас сплетничают! — шипит Маргарет.

— Скорее! Сейчас будет бойня!

Маргарет выгребает из кошелька двадцать пять фунтов и кредитку, на которую я смотрю с неодобрением. И где интересно у "самого талантливого ведущего в мире" приёмник для кредиток?..

— Все что есть, — вздыхает она. Я забираю деньги, и тут же радостно взвизгиваю.

Ко мне бежит Майя, машет кулаком с зажатыми бумажками. Если уж кто и мог без вопросов и просьб броситься на поиски денег, то это точно моя ворчливая подруга.

— Вытащила у Ксавье!! Тут шестьдесят пять!

Майя бросает бумажки на стойку и переводит дух. Они с Маргарет смотрят на меня хмуро, но уже заряжены по полной энтузиазмом.