Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 3



Маргит Ауэр

Школа магических зверей. Приключения начинаются!

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

© 2013 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany

First published in Germany under the title DIE SCHULE DER MAGISCHEN TIERE

All rights reserved

© Издание на русском языке, перевод. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2022

Знакомьтесь!

Обыкновенная школа с директором, завхозом и большим садом. Обыкновенная? Почти, если бы не одна тайна…

Преподаёт в школе Винтерштайн. Иногда кажется слишком строгой, но зато прекрасно понимает своих учеников и всегда знает, когда им нужна помощь.

Мортимер Моррисон – владелец магического зверинца, в котором обитают волшебные животные – говорящие! Все эти звери надеются найти хозяина, того, кто станет им лучшим другом.

В этом автобусе мистер Моррисон колесит по всему свету, разыскивая волшебных зверей.

Волшебная сорока мистера Моррисона. Любопытная, как все сороки. Голова у неё забита всякой чепухой.

Чёрная мамба по имени Ашанти и бурундук Леонардо живут в магическом зверинце и, как и все остальные звери, мечтают найти настоящего друга.

Обыкновенный школьный класс – двадцать четыре ученика. Кто из них получит волшебного питомца?

Новенькая Ида?

Красавчик Йо?

Мечтатель Бенни?

Капризная Хелена?

Застенчивая Анна-Лена?

Неуклюжий Эдди?

ТЕЛЕГРАММА

Отправлена с базы Порт-Локрой в Антарктиде.

Отправитель: Мортимер Моррисон

Адресат: Мэри Корнфилд

Привет, дорогая сестрёнка!

Как ты там? Уже знаешь, в какой школе будешь преподавать? А я сейчас проездом в Антарктиде, собираю волшебных животных. У меня ломался двигатель, но теперь уже всё в порядке.



До встречи,

По ледяной равнине, тарахтя мотором, ехал автобус. Вдруг он остановился.

Из автобуса вышел человек, укутанный с головы до ног, и огляделся. Над гладкой поверхностью воды высились ослепительно-белые айсберги. Было совершенно тихо.

Внезапно послышался приглушённый гул, как будто нестройно дули в трубы. Человек улыбнулся, поправил меховую шапку и пошёл на звук.

Спустя полчаса он набрёл на колонию пингвинов. Окинув взглядом их тёмные головы, человек опустился на корточки и тихо заговорил:

– Я Мортимер Моррисон, хозяин магического зверинца. Там у меня живут волшебные животные – в полной безопасности. Если кто-то хочет, может к ним присоединиться.

Он подождал немного, но пингвины на него даже не смотрели. Тогда человек заговорил снова:

– Все волшебные животные – удивительные и необыкновенные. Может быть, среди вас есть тот, кто чувствует, что он не такой, как все?

Мортимер Моррисон подождал ещё немного.

Неожиданно поднялся гвалт, а потом один пингвин принялся проталкиваться через толпу сородичей. Пробившись наконец к человеку, пингвин внимательно на него поглядел. Мортимер так же внимательно смотрел на пингвина.

– Значит, ты меня понимаешь? – осторожно спросил Мортимер Моррисон.

Пингвин кивнул и щёлкнул клювом.

– Кш-ш-ш-ш! – произнёс он.

– Попробуй ещё раз, – подбодрил его Мортимер Моррисон.

– Кш-ш-ш-ш! – прошипел пингвин и глубоко вздохнул. – Я и не знал, что кто-то ещё умеет говорить на моём языке, – робко сказал он, а потом указал крылом на собратьев. – Я чувствовал себя таким одиноким…

По чёрной щеке птицы скатилась слеза.

– Теперь всё позади, – мягко заверил Мортимер. – Если ты поедешь со мной, то непременно найдёшь себе друзей.

– Неужели там есть те, с кем я смогу разговаривать?! – воскликнул пингвин.

– Разумеется. Все волшебные животные прекрасно понимают друг друга. Правда, отыскать их не так-то легко, поэтому я и езжу по всему свету. У меня волшебные животные находят приют. Как тебя зовут?

– Юрий, – ответил пингвин.

– Добро пожаловать, Юрий! – улыбнулся Мортимер. – Теперь тебе не будет одиноко.

Пингвин встрепенулся. Не оглядываясь на сородичей, он заковылял вслед за человеком в меховой шапке.

Глава 1. Фургон для переезда

Бенджамин Шуберт – Бенни – пронёсся на скейтборде по Лерхенфельдштрассе и приземлился прямо на клумбу с розами. Был последний день каникул, и ему наконец-то удалось оторваться от радиоприёмника. Обычно после обеда по радио шла его любимая передача «Третье измерение», но сегодня её не было в программе. Поэтому он достал из подвала новенький скейтборд, подаренный дядей Джонни на Пасху. Дядя сказал, что со скейтбордом произвести впечатление на девчонок проще простого.

Бенни поднялся с клумбы и вздохнул. Хорошо, что девчонки его сейчас не видят.

Бенни подтянул штанину – правое колено ободрано, но крови нет. Повезло. Он захромал вдоль дороги и вдруг заметил в конце Лерхенфельдштрассе, уже почти на площади Йоханнисплац, под каштанами, грузовой фургон. Площадь была уютной, с магазинчиками, пекарней, велосипедным салоном и парикмахерской «Эльфрида». Меньше месяца назад у «Эльфриды» появился новый владелец, и, как говорили, он собирался поселиться в квартире над парикмахерской.