Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 19



– Ваше благородие, Сэр Петр, как Вам завтрак? Как напиток? Почему же Вы мне старому дураку, сразу-то не сообщили о том, что Вы священник? Да еще и приехали издалека? Ух, я бы уж Вам теплый прием организовал бы. Да и скидку на комнату сделал бы хорошую.

– Не стоит Бен. Все в порядке. Завтрак и напиток мне по вкусу. К комнате и цене на нее, также нет ни каких претензий – ответил Первый.

– Очень рад, что Вам все по нраву. Очень рад – услужливо извивался вокруг Первого хозяин.

– Подскажи мне лучше старина, как далеко отсюда улица Нордстрит?

– Нордстрит длинная улица, в северной части города. Она тянется практически к самым докам. Если у Вас есть навигатор, я могу отметить на нем кратчайший путь. Минут за двадцать будете на месте.

– Спасибо Бен – Первый протянул старику карманный навигатор.

Приблизительно через двадцать минут путник действительно вышел, примерно к середине улицы Нордстрит, а за тем спустившись ниже, стал по табличкам примечать номера домов: «73, 75, 77…вот он 79 дом» – церковник постучал в простенькую деревянную дверь. Ни кто не ответил. Первый постучал еще раз, сильнее.

– Одну минуточку – послышался мужской голос за дверью.

Дверь открылась и Первый увидел на пороге мужчину, с книгой в руке. Того самого, которого ранее встречал в баре у Бена – «Отлично. Значит, я пришел куда нужно».

– Доброго дня Святой Отец. Чем я могу Вам помочь? – учтиво поприветствовал гостя хозяин дома.

– Здравствуйте. Я хотел бы поговорить с Вашей супругой. Лора, если я не ошибаюсь? – Первый знал, что не ошибается. Память у него была отличная.

– Конечно, но она вряд ли чем-то сможет Вам помочь. Вы ведь хотите спросить о том, что произошло на нашей улице несколько дней назад?

– Да, я расследую убийство семьи, и показания Вашей супруги мне просто необходимы – голос следователя стал более настойчивым.

– Лора уже рассказала все, то немногое, что знала об этом происшествии другим следователям Церкви, но если так нужно… Мне ваше лицо кажется очень знакомым. Мог ли я Вас где-то видеть? – вдруг прервал сам себя мужчина, не отрываясь глядя на медальон Первого, который немного отличался от тех, что выдавали местным церковникам.

– Вряд ли. Я прибыл в Донтаун совсем недавно. Специально для расследования этого преступления – этой фразой священник одновременно подчеркнул и факт своего недолгого нахождения в городе и то, что обладает широчайшими полномочиями в расследовании данного убийства.

Муж свидетельницы происшествия, заглянул в комнату:

– Лора-а-а! К тебе пришли, спустись, пожалуйста!

Спустя минуту у двери, вытеснив мужа, появилась полная женщина, средних лет, в домашнем коричневом платье и белой косынке на голове.

– Здравствуйте Ваше преподобие. Вы должно быть по поводу убийства Брикманов? Все, что видела, я уже рассказала, но если требуется, я все расскажу и Вам – Лора раскрыла входную дверь еще шире и жестом, пригласила следователя пройти в комнату.

– Хотите чаю? У нас есть замечательный чай с липой. Честное слово у себя на родине Вы ни когда не пробовали такого чая. Я уверена в этом – доброжелательно предложила женщина.





– Да, пожалуй, не откажусь – Первый не любил чай, но согласился, дабы расположить к себе хозяйку. А еще потому, что понял, что без этого разговор о деле начнется не скоро. Женщина удалилась на кухню, а через несколько минут вернулась в гостиную, с серебристым подносом, на котором стояли три маленькие аккуратные чашечки и заварочный чайничек.

– И так, я слушаю Вас господин… – обратилась к гостю хозяйка, поочередно наливая чай гостю, своему мужу и себе.

– Петр. Вы можете звать меня Отец Петр – Первый понимал, что имя, которым нарекла его Высшая Сила при возвращении из мира мертвых, перед обывателями лучше не называть. Во-первых, оно могло показаться слишком странным, а во-вторых, зная, кто он на самом деле, отношение наверняка стало бы хуже – скажите, Вы знали погибших?

– У нас маленький город и все, в каком-то смысле знают друг друга, а уж соседи тем более. Лично, с ними я не была знакома, но мы часто виделись на улице, здоровались. Брикманы приличная семья, с детьми.

– Чем они занимались? – Первый нехотя отхлебнул из кружки.

– Их отец, Джеймс Брикман – был рыбаком. Он каждый день в шесть часов утра шел для отлова рыбы в доки, ставил сети, около старого причала, а уже после обеда продавал свой улов на рынке, в торговом квартале Донтауна. Хороший был мужчина, вежливый и учтивый – лицо Лоры обрело грустное выражение.

– А мать?

– Элизабет Брикман работала в парикмахерской, на Харроу Авеню. Это не далеко отсюда – женщина тяжело вздохнула. Было видно, что ей действительно жалко этих людей.

– Да, я часто видел, как Джеймс встречал Элизабет, после работы на Харроу Авеню. Хорошая была пара, и дети у них воспитанные. Всегда здоровались – вмешался в разговор муж Лоры – у них были сын двенадцати лет и девятилетняя дочка.

– Скажите, у них были недоброжелатели? – Первый пытался задавать правильные вопросы, ответы на которые натолкнули бы его на мысль, хотя и делал это впервые.

– Нет, не думаю. Кого-кого, а Брикманов, пожалуй, можно назвать образцовой семьей. Всегда веселые и позитивные. Они, как мне кажется, по-настоящему верили в добро и Высшую Силу – произнес супруг свидетельницы и опустил грустные глаза в низ.

– Мадам, а Вы, как считаете? – следователь пристально смотрел на Лору.

– Нет, я думаю, что врагов они не имели.

– Я понял. Расскажите мне про ту злополучную ночь? – Первый раскинулся в кресле, подперев подбородок кулаком и настроившись на рассказ женщины, пытался ни чего важного не упустить.

– Было примерно половина двенадцатого ночи. Мы с мужем уже улеглись спать, как вдруг услышали громкий звук, напоминающий взрыв, за тем еще один и через какое-то время еще. В перерывах, между первыми двумя взрывами я слышала громкие, душераздирающие женские крики. После третьего взрыва все стихло, как будто ни чего и не было. Я оделась и выбежала на улицу, посмотреть, что случилось, и нужна – ли кому-то моя помощь. В ту ночь шел сильный проливной дождь. Я быстро пробежала вниз по улице, в сторону, откуда, как мне показалось, доносились взрывы. Подбежав к дому Брикманов, я увидела, выбитые окна и ставни, пожар в нутрии и самое страшное, я увидела, что там они – Брикманы. Они все были мертвы. Я попыталась войти в дом, но дверь была заперта. Я сразу же позвонила в полицию, а также вызвала пожарных. Мне подумалось, что у них случился взрыв бытового газа, но потом из разговора полицейских я поняла, что это убийство – Лора, очень эмоционально и взволнованно рассказывавшая о событиях той ночи, заплакала, за тем вытащив из кармана платья белый носовой платок с искусно вышитым на нем символом Церкви, вытерла слезы и выпила немного чаю. Муж подсел к ней ближе и обнял за плечи.

– Мадам, я понимаю Ваше состояние, но все, же прошу Вас, успокоится – служитель Церкви знал, что собраться в такой ситуации не просто, но все-таки призвал свидетельницу к этому, потому, что у него было еще несколько важных вопросов.

«Она сказала, что все Брикманы были мертвы, но в газете написано, что главу семьи нашли в доках. Что бы это значило? Кажется, местные полицейские упустили важную деталь. Стоит уточнить» – подметил Первый.

– Прошу прощения, но я должен попросить Вас детально вспомнить, что именно Вы увидели в ту ночь в окнах дома Брикманов? – Первый почувствовал, что напал на след, обнаружил важную зацепку, которой местные следователи Церкви не располагают.

– Подбежав, к их дому я увидела, как уже говорила, выбитые окна. Осколки валялись с наружи, дверь была заперта. Заглянув в окно, я увидела следы пожара. Там не было много огня, но в некоторых местах пылали небольшие костерки. В доме все было вверх дном. На полу валялись догорающие бумаги, тумбы, шкаф, все перевернуто. Рядом со столом на полу лежали их дети, на лестнице, ведущей на второй этаж Элизабет, а ближе к входной двери, за перевернутым шкафом – Джеймс – едва успокоившаяся женщина, снова расплакалась.