Страница 19 из 31
Он говорил с горечью. Из-за частых смертей на охоте на каждого мужчину в поселке приходилось по три женщины. И несмотря на это, семьи оставались моногамными. Однако не считалось грехом, когда незамужняя женщина рожала ребенка.
- У меня было два сына, - тяжело вздохнул Токо. - И оба погибли. Дочери тоже остались без мужей… Ноу меня есть три внука.
- Где же они? - спросил я. - Я их не видел…
- Мальчики воспитываются в семьях молодых мужчин - кто-то должен обучать их, как сражаться против Великого Зу.
- Не так уж умен Великий Зу! - сказал я. - Зачем ему нападать на вас? Великий Ша ведь такой большой - на всех хватит…
Токо кивнул головой в знак согласия.
- Так поступает старый умный Зу. Он всегда начинает есть с хвоста. А мы берем остальное. Старый Зу смотрит на нас сердито, не переставая ворчать. Но не нападает. Он хорошо знает, как остры наши копья. Нападает только молодой Зу. У него намного больше крови, чем мозгов.
Последние его слова были для меня открытием. Туземцы осознавали, что мозг является центром мышления!
- Великий Зу приходит к вам в поселок?
- Это случилось только однажды, - ответил Токо. - То был очень, очень старый Зу. Молодые прогнали его с берега и заняли его место… Мы не мешали ему выкопать мясо из одной из наших ям. Он был голоден и так наелся, что тут же крепко уснул. Тогда мы налетели на него и закололи копьями, не потеряв ни одного человека…
- А как вы узнаете, что Великий Ша вышел на берег, чтобы рожать своих детенышей?
Токо объяснил, что, когда запасы мяса подходят к концу, они посылают две упряжки к океану: те курсируют вдоль берега до тех пор; пока не заметят Великого Ша. Иногда эта разведка длится целый месяц. Как только кашалот появится на берегу, самая быстрая упряжка отправляется в поселок. И тогда туземцы готовятся к битве!
…Но на самый трудный вопрос Токо не мог дать вразумительного ответа.
- Откуда вы берете железо? - спросил я. - Где достаете наконечники копий?
- У соседнего племени. Оно живет в трех днях пути отсюда.
- А где берет оно?
- У другого племени.
- Но кто-то же делает это железо?
- Никто не знает, откуда оно берется, - отвечал Токо.
Постепенно я убедился в том, что племя живет простой, естественной жизнью. При всей тяжести этого сурового существования у туземцев не было каких-либо нравственных или социальных проблем. Так, например, продовольствие не делили - каждый брал со склада столько, сколько ему было нужно. Не было никакой видимой власти, кроме власти авторитета, не было суда. Старейшина руководил общими работами только в дни охоты. Его никто не выбирал, с течением времени обстоятельства сами выдвигали его. Не существовало склок, семейных неурядиц и каких-либо недоразумений. Не было даже размолвок. Жены естественно и беспрекословно подчинялись мужьям. А мужья отплачивали им заботой и глубокой преданностью. Внешне их жизнь казалась монотонной, без забав, без особенных удовольствий. При всем том они казались мне бодрыми, приветливыми, всегда в хорошем расположении духа. Я объяснил себе все это воздействием девственно-чистой природы.
Каждый пятый день все население поселка выходило танцевать. На невзрачных костяных дудочках игрались незамысловатые мелодии. Танцы были тоже ритмичны и просты. Начинались они очень медленно, затем темп постепенно нарастал, пока люди не начинали вертеться как в вихре. Потом танец так же постепенно начинал замедляться до полного замирания. Все это длилось несколько часов, после чего туземцы возвращались в свои жилища чуть ли не ползком.
У них было что-то вроде песен, безо всякой мелодии - монотонный речитатив, трудный для понимания. Многие слова в песнях Токо вообще не мог объяснить.
- Это животное, - отвечал он на мой очередной вопрос.
- Какое животное? - спрашивал я. - На что оно похоже?
Он только уныло качал головой: не знаю… Наверное, песни остались от эпохи, предшествовавшей оледенению, и были еще одним доказательством существования более высокой древней культуры. А однажды, после того как я долго надоедал Токо расспросами, он вдруг сказал:
- Надо будет отвезти тебя к Великому Сао. Он все знает…
Выяснилось, что Сао - самый старый человек в одном из ближайших племен. Он самый мудрый. Никто не знает, когда родился Сао. Кое-кто говорит даже, что он родился с началом мира. Но старик не любит, когда его навещают. Никуда не ходит, ни с кем не разговаривает. Целыми днями повторяет старые песни, чтобы не забыть их.
- Обязательно отвези меня к нему! - решительно сказал я.
- Ты должен что-нибудь подарить ему. Он любит подарки.
- Хорошо…
- Он живет очень далеко, - предупредил Токо. - Придется ехать пять дней - все время на юг. Может быть, мы и не найдем его… Я давно не был там, возможно, уже и дорогу забыл. Но ради тебя попробую. А ты подари ему горячий ящик - Сао очень старый, и поэтому ему всегда холодно…
“Горячим ящиком” Токо называл наш плазменный камин. Тронув его впервые, он чуть не подскочил от испуга.
- Что у него внутри? - спросил он.
- Огонь! - улыбнулся я.
- Огонь не живет без воздуха! - с полным основанием сказал Токо.
Так нам и не удалось понять друг друга…
Шерман остался в поселке, а мы с Толей и Токо двинулись в дальнюю дорогу. И случилось то, чего боялся Токо, - мы заблудились в ледяной пустыне. Два дня кружили мы во всех направлениях. Наконец помог случай - мы заметили следы полозьев. Через два часа они привели нас прямо в деревню.
Токо пошел переговорить со стариком, мы остались ждать. Нас окружила большая толпа, с молчаливым почтением наблюдавшая за нами.
Наш друг вернулся довольно быстро. Его лицо было возбужденным и довольным.
- Великий Сао хочет увидеть сани, которые едут сами собой, - изрек он.
Уже по куполу мы отличили юрту старца - он был больше других. Токо вошел первым. И в его движениях, и во всем поведении чувствовалось некое благоговение перед мудрецом. Я нагнулся перед низким входом и, отодвинув кожаную занавесь, вошел следом.
Войдя в жилище, я сразу заметил: в нем намного светлее., чем у остальных туземцев. Здесь горели три ярких светильника. Великий Сао лежал не просто на полу, как было принято у других, а на широком одре, покрытом медвежьими шкурами. Он и в самом деле был невероятно старым, убеленным сединами. До этого я не видел на Регине ни одного седого человека. Лицо его было необыкновенно худым и морщинистым, причем гораздо темнее, чем у здешних туземцев. Его вдохновенные и живые глаза светились умом.