Страница 8 из 9
Тогда Калифрики начал лавировать между музыкантами, увертываясь от смычков скрипачей, двигаясь боком, чтобы избежать столкновения со стойкой с колокольчиками. А двойник наступал, топая ногами, делая и отражая выпады, моментально отвечая ударом на удар. Когда он настолько продвинулся вперед, что почти добрался до цели, Калифрики сделал обманное движение, будто споткнулся.
Как и было задумано, противник атаковал. Падая на колено и поворачиваясь всем корпусом, Калифрики нанес удар пикой сплеча — сверху вниз, который подсек двойника сзади под колени и сбил его с ног. Тогда, вскочив на ноги, Калифрики ударил его промеж лопаток и опрокинул навзничь — тот повалился в отверстую могилу.
От удара древка пики о камень-полумесяц музыканты тотчас смолкли и, на ходу пряча инструменты, попятились в свои могилы. Прорываясь меж ними, Калифрики снова занес пику, чтобы ударом по голове добить двойника, если тот попытается встать из могилы, пока не закрылась плита. Подняв глаза, он встретился взглядом с Калифрики.
— Дурень! — закричал он. — Пока ты стараешься избавиться от меня, Киф удирает!
— Доктор Шонг! — воскликнул Калифрики, неожиданно узнав правду.
Резко развернувшись на месте, он метнул пику в удирающую статую обезьяны в тот самый момент, когда каменная плита закрылась над механическим двойником. Алая пика с ужасным звоном металла о металл попала в плечо торопливо удирающей статуи, когда та готова была уже исчезнуть в ближайшей двери. От удара статуя повернулась кругом. Обезьяна чудом не упала, покачнувшись на мгновение, она восстановила равновесие, затем понеслась через всю комнату к камину, при этом левая рука ее болталась без движения.
Не успел Калифрики сделать и трех шагов, как доктор Шонг уже был у цели, опустившись на колени, он дотянулся правой рукой до тела жертвы и сомкнул пальцы на горле Йолары.
— Стой, — завопила обезьяна. — Я одним движением могу оторвать ей голову! И я так и поступлю, если ты хоть сколько-нибудь приблизишься!
Калифрики замер, заметив у нее на виске кровь.
— Было время, я даже думал, что и она, возможно, тоже кукла, — проронил он.
— Я поиграл с идейкой, — сказал тот, другой, — не заменить ли и ее копией, созданной специально, чтобы убить тебя. После того, как ты ее полюбишь. Но я недостаточно хорошо разбираюсь в человеческих чувствах. Я боялся, что все это может затянуться или даже не произойти вовсе. И все же, как занятно было бы ею манипулировать.
Калифрики кивнул.
— И что теперь? — спросил он. — Похоже, мы оба зашли в тупик. К тому же она, кажется, не дышит. Если так, твои угрозы бесполезны.
Он попытался сделать шаг вперед.
— Стой! — Киф медленно поднялся на ноги, обхватив тело Йолары и прижимая его к своей груди согнутой в локте рукой, все так же держа пальцы на ее горле. — Говорю тебе, она еще жива. Хочешь сыграть на ее жизнь, тогда — вперед.
Калифрики в нерешительности остановился, глаза его сузились. В тусклом свете он разглядел Нить на плече и на поясе механической куклы. Он медленно поднял левую руку. Та же Нить обвивала и его запястье. Она протянулась назад, через его левое плечо. И она простерлась вперед. Она соединилась с частью себя, с обрывком, свисавшим с металлической обезьяны. Она устремилась вперед, вдаль, в дверь залы. Когда Калифрики слегка согнул пальцы, она натянулась. Тогда он сжал пальцы сильнее, и Киф недоуменно завертел головой, словно выискивая что-то по сторонам. Когда же Калифрики стиснул пальцы в кулак, части Нити, петлями обвивавшей и опоясывавшей Кифа, на глазах исчезли из виду, врезаясь в металлическое тело и рассекая его.
Мгновением позже механическая статуя, обрушившись на пол, развалилась на три части. Она лишилась головы, торс отделился от ног в области пояса. Сверху, поперек ее серединной части, лежала Йолара. Голова статуи откатилась под ноги Калифрики.
Когда Калифрики переступил через нее, она обратилась к нему:
— Я солгал. Она не дышит.
Калифрики остановился и, подобрав голову с пола, уже было замахнулся, чтобы с силой швырнуть ее в ближайшую стену.
— Но она может задышать снова, — сказала голова, кривя губы в улыбке, если только ты воспользуешься своей головой.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Калифрики. — Говори!
— То, что я похитил у Старца, живущего на Горе, — эликсир жизни, он ее оживит.
— Где он?
— Я тебе скажу, только обещай, что не убьешь меня.
Калифрики отвернулся в сторону так, чтобы Киф не заметил его ухмылки.
— Прекрасно, — ответил он. — Даю слово.
Где он?
— Спрятан среди золотых и серебряных плодов в чаше на столе за дальней дверью.
Калифрики прошел через всю комнату и осмотрел чашу.
— Да, — наконец произнес он, доставая бутылочку.
Он вынул пробку и понюхал ее. Закрыв пальцем горлышко бутылочки, он перевернул ее вверх дном и снова вернул в обычное положение. Он слизнул ту единственную каплю, которая осталась на подушечке пальца.
— Ни запаха, ни вкуса, — заметил он, — и я ничего не чувствую. Ты уверен, что это не обман?
— Не трать это попусту, глупец! Нужна всего одна капля!
— Прекрасно! Но лучше бы ты правду сказал. Он вернулся к телу Йолары и, склонившись к ней, взял ее за подбородок, чтобы приоткрыть ей рот. Затем точно так же извлек из склянки еще одну каплю и нанес ей на язык.
Мгновения спустя она глубоко вздохнула.
Вслед за тем дрогнули веки и открылись глаза.
— Что, — спросила она, — случилось?
— Все позади, — сказал он, поднимая и поддерживая ее. — Мы живы, и моя работа выполнена.
— Что за работа? — пытливо спросила она.
— Отыскать склянку, — пояснил он, — и принести голову этого ворюги.
Медная голова обезьяны взвыла.
— Ты провел меня! — вопила она.
— Ты сам себя одурачил, — ответил он, затыкая бутылочку пробкой, кладя ее в карман и помогая Йоларе подняться на ноги.
— Теперь ты здесь хозяйка, — сказал он ей. — Если тебе слишком тяжело вспоминать о прошлом, пойдем со мной, и я постараюсь, чтобы ты узнала более счастливые дни.
***
И вот, ведя ее Долиной Застывшего Времени, Калифрики остановился в том самом месте, что могло быть мозаикой, живописным пейзажем, картой. Он сжал руку Йолары и жестом показал ей на удивительный вид, открывающийся впереди.