Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 71



— Но подобное устройство хорошо на две недели. Мы же здесь уже третий месяц, и возможно, задержимся до самых холодов, — продолжала Рози.

Она обрисовала полковнику состояние жителей городка и мрачные перспективы, которые непременно случатся, если ничего не предпринимать. Скандал с беременной риконтийкой она предпочла обойти стороной. Полковник скор на расправу, я еще помнила случай со мной и капитаном. Эдвард поговорит с солдатом и родителями девушки позже.

Слушая Рози я снова удивилась стройности изложения и необычного для простой горожанки вокабуляра. Интересно, заметил ли полковник, насколько не сходится образ простой горожанки с тем, какой перед ним предстала эта девушка?

Но кажется, полковник слушал Рози даже слишком внимательно. Он задавал вопросы, сомневаясь в ее выводах, спрашивал о предложениях, и Рози отвечала, сверкая горящими глазами с милым румянцем на щеках. Темносинее платье выгодно оттеняло ее каштановые волосы. Никаких украшений на девушке не было, но сейчас, разговаривая о важном деле, она была чудо как хороша.

Полковник — его я тоже пока буду называть полковником — внимательно выслушал Рози и попросил зайти к нему завтра утром с детальным списком предложений. Городок уже разросся до двух сотен человек, из которых лишь полсотни были в госпитале. Госпожу Альбину он не пригласил. Я забоялась, что лекарь будет в обиде, но та покачала головой: — Я занимаюсь госпиталем. Остальное было мне в тягость, поверьте. Если эта девушка возьмет на себя правление городком, я только порадуюсь. Хотя, признаться, я была бы не против узнать, откуда в столько юном возрасте такие познания. — Возможно, ее отец имел отношение к магистрату. — Я ничего не знаю о ее семье. Лишь то, что погибли и отец, и мать, и сестра. Но по словам солдат у экипажа было четыре охранника, все они погибли. Возможно, вы правы, они были не просто богатыми горожанами.

Глава 38. Коварство "голубей"

После встречи с полковником Рози пришла в госпиталь полная сил и готовая к действиям. Полковник попросил ее заняться многими из тех изменений, которые она предложила, и привнес несколько своих. Среди цивильных нашлась швея. Завтра из Раэлина привезут ткани, нитки и прочие необходимые вещи. Под началом швеи женщины станут шить теплые одеяла, а кто поспособнее, одежду. Среди мужчин нашлись ремесленники. Они станут обучать желающих ремеслам. Денег на эти затеи хоть и выделили не очень много, но пока хватит. Плотнику из риконтийцев, который мастерил мебель для госпитального городка, выдали доски, наказали взять помощников и сделать для детей качели.

Через два дня полковник снова появился среди палаток для цивильных. Он искал Рози, чтобы справиться у нее, всего ли хватает, успешно ли начали вестись дела. Я как раз принесла ей бодрящий отвар — девушка слишком много ходила с утра в попытке успеть все. — Рози, — мягко заметил полковник. — Мне кажется, вы как генерал, который решил сам командовать атакой. Вам нужен штаб и лейтенанты. — Возможно, — задумчиво посмотрела на него Рози.

Я быстро удалилась, чтоб не мешать разговору. В лабораторию я вошла, едва ли не танцуя от многообещающего начала, и тут же опрокинула реторту, которая, к счастью, уцелела на земляном полу.

Вечером, обнимая меня под одеялом, капитан прошептал на ухо: — Ты решила устроить счастье нашего принца? — М-м? С чего ты взял? — Только не говори, что не думала, понравится ли ему Рози, когда звала его в госпитальный городок. Но я не уверен, что обеим странам сейчас будет полезна риконтийская горожанка хоть и не самой простой, но все же неблагородной, а, главное, мертвой семьи. — Ты думаешь, он обратил на Рози внимание? — Я не думаю, я знаю. Он предложил расслабиться за парой рюмок наливки и после третьей невзначай спросил, как мне удалось тебя очаровать.

Я тихо хихикнула: — Лучше бы поинтересовался, как это мне, беглой неудачливой магичке, удалось очаровать тебя. — Не думаю, что твои методы подходят. Здесь нет ни одного окна. — И что же ты ответил? — Что нужно быть честным, благородным, умным, сильным, галантным и красивым — в общем, собой. — Ты сделал комплимент ему или себе?

Мы тихо засмеялись. — Но, Мадлен, я и правда не уверен, что это хорошая идея. Я понимаю, что тебе хочется, чтобы все вокруг были счастливы… — Как я.

Он поцеловал меня и прошептал: — Как мы с тобой. Но "голуби" советовали ему просмотреть сведения о дочерях риконтийских влиятельных семей из родни короля, и может быть, таким браком сблизить монаршие семьи. Если он увлечется Рози, боюсь, эти планы потерпят крах.



Похоже, пора признаваться. — Эдвард, она не горожанка. — Кто-то из мелких аристократов? Сомневаюсь, что дочь баронов или графов ни слова не говоря возилась бы с ранеными. — Нет, она не из мелких аристократов. — А кто? на поселянку она тоже не похожа. Звездная сестра, нарушившая обеты? — Нет-нет, совсем нет. — Хм, хм. Признаться, я в растерянности. — Рози — ненастоящее имя, но представилась она, полагаю, как Розалия. Солдаты сказали, что ее семья погибла: мать, отец и сестра. Они ехали по восточным провинциям Риконтии. И случилось это через неделю после того, как вы поставили лагерь. — Погоди, погоди… Гибель леди Крокус с семьей, после которой пропала принцесса? Ты… Не хочешь же ты сказать, что у нас еще одна особа из королевской семьи инкогнито? Ты уверена? — Уверена. Я хоть и не сразу, но узнала ее. Я видела ее в Байроканде на приеме. Она представлялась как леди Крокус, фрейлина принцессы. — Но леди Крокус мертва. Она назвала ее сестрой? — Да, девушки очень похожи друг на друга, они родственницы, хоть и не сестры. Похоже, что на принцессу и фрейлину напали, когда они ехали в столицу после брачного предложения принца. И принцесса решила скрыть свое имя, чтоб не давать в руки недругам оружия.

Капитан задумался. — Я не буду бранить тебя за то, что не сказала мне сразу. Думаю, ты знаешь, что делаешь. Но… демоны! Я, конечно, научу парня, чему могу, но… демоны! Звезды! Это было бы лучшим выходом!

* * *

Следующие три недели полковник часто наведывался в городок, чтобы справиться у Азалии об изменениях, дать советы и выслушать просьбы. В один из дней он появился в час обеда с корзиной для пикника: — Могу поспорить, что вы так же голодны, как и я. Еда в лагере не отличается от той, что готовят на вашей кухне, но я могу предложить вам более приятное место, чем общая столовая. Заодно можем обсудить еще некоторые идеи на время холодов.

Поколебавшись, девушка согласилась, а я постаралась сохранить беспристрастное лицо. Кажется, я видела эту корзину у капитана. Он держал в ней свернутые карты.

Вечером мы с капитаном выпили на радостях наливки.

После пикника я порой ловила Азалию на задумчивой улыбке. Порой она предупреждала нас, что уйдет пораньше, поскольку уже закончила все дела. Если полковник появлялся днем, по молчаливому согласию мы оставляли их одних — обсудить заботы лагеря, конечно же.

Очередной отряд, вернувшийся с вылазки, принес неутешительные новости. Я узнала их от трех раненых риконтийских солдат, на этот раз — настоящих риконтийцев. Королевские специальные войска Конбрии наткнулись на риконтийский отряд пограничного дозора, когда тот въезжал в поселение рядом с границей, и сочли, что это неизвестные нападающие. Произошла стычка, дозорные отступили, и лишь от пленных выяснилась досадная ошибка.

Мы с Рози-Азалией вышли из палаты и не сговариваясь прошли в мою лабораторию. Мы обе риконтийские подданные, нам было, что обсудить. — Боюсь, что риконтийские "голуби" теперь совсем потеряют влияние. Ох, что же делать… — Рози, давай прогуляемся.

Она с недоумением посмотрела на меня. — Прогуляемся, поговорим… — Я понизила голос. — За стенками палатки могут оказаться лишние уши.

Рози кивнула, и вскоре мы уже шли по лугу с невысокой травой. — Мадлен, мне нужно вернуться в Риконтию. Поверь, моя семья имеет влияние, и мы можем что-то изменить. — Вы помните, как вы здесь оказались? — Да, — помрачнела она. — Но они не посмеют второй раз…