Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 95



Отступление закончилось на краю Провала. Идти дальше мешал невыносимый жар, исходивший из огненной пропасти. Джей, подобрав горсть камней, начал бросать поочерёдно, один на край Провала, а второй прямо в разорванную взрывом морду гиганта.

Чудовище окончательно взбесилось, краб, забыв об осторожности, ринулся в то место, где, по его мнению, стоял обидчик. Джей, бросив последний камень на край, прыгнул в сторону. Краб, разогнавшийся до серьёзных скоростей, попытался затормозить, почуяв нестерпимый жар, да только многотонная туша, разогнавшись с горки, не смогла остановиться сразу. Немного побалансировав на краю, он рухнул в пламя.

Но Джей не успел отпраздновать победу. Его друзья уже активно кричали ему и махали руками, призывая немедленно бежать к ним. Поскольку рядом никакой видимой опасности быть не могло, Джей, наученный горьким опытом предыдущих походов, немедленно посмотрел на небо. Так и есть. Прямо над ним пикировали вниз три адских создания. В отличие от демонов, обладающих кожаными крыльями, крылья их были подобны птичьим, вот только и на ангелов они нисколько не походили. Перья на крыльях были чёрными, а сам внешний вид был далёк от ангельского.

Джей бросился бежать, успел, хотя в последний момент твари всё-таки упали на него. Только заботливые руки друзей смогли затащить его в небольшую каменную расселину. Места там было мало, но его хватило, чтобы все четверо избежали встречи с четырёхдюймовыми когтями демонов. Все трое пролетели на высоте в два фута, ухватив воздух, после чего снова стали подниматься. Бутч снова отметил, что крылья им вовсе не нужны, летают они каким-то иным способом, лишь изредка для порядка взмахивая крыльями.

— Сколько до выброса? — спросил Джей, всеми силами пытаясь зарыться в камень.

— Около часа, — невесело ответил ему Гробовщик. — Они успеют нас выковырять.

Все три тёмных ангела, взвившись над землёй, вдруг спустились вниз и встали на ноги в полусотне ярдов от их укрытия. Они ничего не предпринимали, просто стояли и смотрели. Вид их был ужасен, не как у живого трупа, лица были вполне человеческими, если не обращать внимания на кроваво-красный цвет кожи, глаза горели голубым огнём, а дыхание вырывалось облаками морозного пара. В целом, ничего страшного, вот только всех четверых охватил необъяснимый ужас. Им даже атаковать не требовалось, достаточно сделать несколько шагов в сторону людей, как те немедленно умрут от страха.

Но они стояли, стояли и смотрели, возможно, пытаясь доконать людей на расстоянии. Один из них что-то сказал, но слов разобрать было невозможно.

— Ментальный удар, — прохрипел Джей. — Ещё немного, и сердце разорвётся.

Но им повезло, чудовища не стали их добивать, вместо этого все трое взлетели над землёй и, пару раз взмахнув крыльями, отправились в сторону от Провала.

— Они нас пожалели? — спросила Сара, слышно было, как она плачет.

— Жалость тут ни причём, — Гробовщик приложил ладонь к камню. — Начинается, со сроками опять напутали.

Камень вибрировал всё сильнее, теперь уже всем было понятно, что выброс начинается. Края Провала вздыбились, пламя начало выплёскиваться наружу.

— Мы слишком близко, — предупредил Джей. — Закройте глаза и не открывайте без команды.

Бледно-зелёный свет от выброса проникал сквозь веки, но не выжигал глаза подобно вспышке на той стороне.

— Открывайте глаза и поднимайтесь, — скомандовал Джей.

Первой очнулась Сара, которая уставилась на бьющий из недр земли фонтан.

— Так красиво.

— Красиво, — подтвердил Майлз. — Сам всегда любуюсь. Правда, эта красота потом превращается в толпы тварей. Вон там, далеко. А потом они бегут наружу.

— Поток ослабевает, — прервал его Джей. — Готовьтесь.

Поток в самом деле ослабел, туманные твари всё реже выходили из земной утробы, а само свечение всё больше бледнело и угасало. Через пару минут стало тихо, вибрации земли утихли, а в Провале, не затянутом более пламенем, стояла темнота.

— Вперёд, — сказал Джей.

Бутч подхватил Сару за руку и попытался бежать, увы, ноги его едва слушались, а потому к краю Провала его самого подтащили за руки. Осталось только прыгнуть.

Глава 5

Глава двадцать девятая

Удар об землю вышел болезненный. Через минуту раздался стон. Стонал Гробовщик, разбивший колено об асфальт. Потом все трое начали подниматься.

— Куда теперь? — спросил Гробовщик, хромая в сторону обочины.



— Нужно найти полковника Харли и, если он ещё не пустил себе пулю в лоб, уговорить его нам помочь, — Джей снял противогаз и с наслаждением вдыхал воздух.

— У вас есть мысли, где он может прятаться?

— Думаю, где-то поблизости, так сказал Вайс.

Джей осмотрелся вокруг.

— Можно обыскать ближайшие дома или выстрелить в воздух.

— А если этот полоумный вояка не отреагирует? — спросил Гробовщик, разминая ушибленный локоть, травма вышла серьёзной, на ткани рукава камуфляжной куртки проступило пятно крови. — А на выстрелы придут те, кто нам не нужен?

Как оказалось, ненужные гости могли прийти и без выстрелов. В сотне шагов от них бодро шагал мертвец, при жизни бывший упитанным мужчиной в белой рубашке с галстуком. Он активно вертел головой, пытаясь понять, откуда исходят голоса, которые он слышит. Когда получилось разглядеть людей, походка его стала более уверенной.

Никто из четверых даже не почесался. К мертвецам они привыкли, тем более что этот никаких опасений не внушал, он был один и не выглядел очень сильным. Когда он подошёл близко, Гробовщик перехватил карабин и коротким движением впечатал приклад ему в переносицу, опрокидывая на землю. В голове мертвеца что-то хрустнуло, из носа вместо крови полилась бурая слизь, но мертвец начал вставать.

— Какой упрямый, — проворчал старый охотник, после чего повторил удар, разбивая ему нижнюю челюсть.

Но и это не сломило волю мертвеца к победе. Майлз поднял карабин для нового удара, но Джей решил покончить с этим спектаклем, вынул мачете, зашёл сзади и в два удара отрубил голову.

— Откуда начнём поиски? — спросил Бутч.

Но ответить ему никто не успел. Где-то наверху, над их головами прогремел выстрел. Все четверо синхронно подняли головы вверх, там, на восьмом этаже из разбитого окна показалась голова Леонарда, того самого солдата, с которым они познакомились, мотаясь по городу.

— Поднимайтесь, — крикнул он и исчез в проёме.

— Поиски успешно завершены, — прокомментировал Джей. — Идёмте, полковник должен быть где-то рядом.

Поднявшись на восьмой этаж офисного здания, не того, где поначалу прятались Джей и Бутч, а другого, что стояло напротив, они обнаружили прилично оборудованную огневую позицию, за которой стрелок мог, сидя в удобном кресле, просматривать и простреливать всё окружающее пространство. На столе стояла на сошках винтовка с длинным стволом и, судя по виду, чудовищного калибра.

Добро пожаловать, — сказал Леонард грустным голосом. — Я догадывался, что вы живы, но не был уверен. Если хотите, угощу вас завтраком.

Есть хотели все, долгая дорога не давала возможности подкрепиться. Но сперва требовалось прояснить главный вопрос.

— Где полковник? — спросил Джей.

Солдат некоторое время помолчал, потом указал на коридор.

— Он там, с той стороны здания есть такая же комната, там он сидит.

— Он правда рехнулся?

— Не больше, чем я, сэр, — Леонард горько вздохнул, вообще, на его лице заметно было оживление, видимо, та трагедия, что сокрушила Харли, на солдата подействовала противоположным образом. — Он впал в депрессию, мало спит, почти не ест и всё время держит в руках пистолет с одним патроном. Я пытался его отобрать, но он не отдал.

— А чем занят ты?

— Иногда хожу за продуктами и водой, — он скосил глаза на винтовку. — Всё остальное время сижу здесь и стреляю, когда есть, в кого стрелять. Вчера убил трёх летающих тварей. Сегодня ни одной. Пока.

— Отведи нас к полковнику, — потребовал Джей.