Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 31



Я рассерженно выдохнул и отшагнул от него.

– Ты понимаешь, насколько странно звучат твои слова? Почему она должна уехать?

Глаза старшего брата сверкнули сталью.

– Потому что я не готов доверить твое будущее кому-то… кому угодно! И я знаю, что ради того, чтобы оно стало светлым и прекрасным, ты пойдешь на все.

– Ты можешь объяснить, в чем дело?! Ты понимаешь, что твои слова звучат, как бред?

Хоуп ругнулась за закрытыми дверями спальни. Я бросил быстрый взгляд в коридор.

Джаред скрипнул зубами. Я видел, как отчаянно он боролся с собой, с какой силой наружу рвались слова. Но этот бой он выиграл.

– Когда придет время, сделай все, чтобы твоя жена покинула Бостон. И сделала это так, чтобы всем окружающим показалось, что вы расстались.

БАМ!

Что-то с силой ударило в грудь. Я покачнулся и схватился за бок. Боли не было – остались голые рефлексы.

– Что?!

Джаред покачал головой и с мольбой в голосе попросил:

– Поверь мне, брат. Я никогда не сделаю что-либо тебе во вред.

Я уставился на мужчину, оглушенный его просьбой. Сердце зашлось в неровном бое. Я не понимал, что его так взволновало, что так напугало! И как он может просить меня поверить ему, ничего не объяснив?! Он вообще понимает, о чем просит?! Я ведь…

Дверь в спальню распахнулась. Выражение лица Джареда моментально изменилось. Он улыбнулся, напуская на себя безмятежный вид. Лишь в глубине его глаз осталась борьба. И тревога, заставляющая меня вдыхать через раз.

Хоуп направилась в комнату для гостей и окликнула моего брата. Он еще мгновение вглядывался в мое лицо, развернулся и поспешил за девушкой.

Когда он ушел, я еще несколько секунд смотрел в пустоту. И думал вот о чем.

Джаред сумел разыскать нас в Бостоне. Он нашел нас в пабе. Более того! Я не назвал ему адрес, когда мы отъехали от паба, но он привез нас прямиком к моему дому.

Я внезапно осознал, что имел в виду Джаред, когда сказал: я облажался. Детальки пазла чудесным образом встали на свои места.

Он не знал, что Хоуп в положении. Это удивило его. Напугало. И разозлило. Очевидно, его разозлило то, что он НЕ ЗНАЛ о том, что моя жена беременна.

Мой старший брат приехал, стоило нам достать снимок Джона Смита.

Нет, не так.

Он сорвался ко мне, стоило Командору запустить процесс! Он узнал об этом и рванул сюда, чтобы помочь нам, чтобы…

«…верь мне…».

Волшебный значок в заднем кармане джинсов обжег задницу, напоминая о своей силе. И в очередной раз напоминая о возможностях моего старшего брата.

Я уставился на дверь в гостевую спальню. Холодные щупальца обхватили мозг.

Кажется, только сейчас до меня дошло, в какую опасную игру мы ввязались.

А Джаред уже понимал, уже знал обо всем, когда ехал сюда. Вероятнее всего, с планом действий. Точно с планом. И беременность Хоуп его напугала. Она как-то повлияла на его план.

«…я не готов доверить твое будущее кому-то… кому угодно…».

«…верь мне, брат…».

– Твою мать…

Я с трудом преодолел оцепенение и отправился на кухню, чтобы приготовить ужин.

Я пытался переварить все, до чего только что дошел. И просьбу Джареда.

«…так, чтобы всем окружающим показалось, что вы расстались…».

Какого… И как, черт возьми, я должен это устроить?!

Глава 2

Джаред отобрал у меня постельное белье, едва мы вошли в комнату. Он подмигнул мне и подошел к кровати.

– У меня небольшая мания. Я сам заправляю свое спальное место.

– И с чем связана твоя мания?

Мужчина сверкнул глазами.

– Если я сам заправлю кровать, а перед этим тщательно ее проверю, не буду ждать никаких неприятных сюрпризов.

– Сюрпризов?

– Да. Неприятных. Взрывчатки, например. Или иглы со смертельным ядом.

Я опешила. Нижняя челюсть стремительно поползла к ключицам. Джаред тут же засмеялся.

– Это шутка, Хоуп. Я просто люблю заправлять кровать. И все.

Я невольно вспомнила старое избитое выражение, которым иногда пользовался Джеймс: в каждой шутке есть доля шутки, все остальное – правда.





Я склонила голову набок, разглядывая старшего брата моего мужа… о котором ничего не знала. Меня смущало его присутствие, но лишь потому, что я даже не знала о его существовании!

Джаред прижал постельное белье к лицу и глубоко вдохнул, и я невольно улыбнулась.

Логан делал точно так же…

Мужчина удовлетворенно хмыкнул.

– Не смейся. Я знаю, что я не один такой.

– Какой?

Он снял с кровати покрывало и быстро сложил его в объемный треугольник. Ловко!

– Не один, кому нравится запах свежего постельного белья, утреннего кофе, новой книги… М-м-м… И живого рождественского дерева, да.

Джаред мечтательно прикрыл глаза и покачал головой. Я не удержалась и засмеялась, глядя на него с неподдельным любопытством.

Этот мужчина понравился мне сразу, стоило нам встретиться взглядами. Мы молчали, разглядывая друг друга, но между нами состоялся информативный диалог. И Джаред заявил следующее.

Я пришел с миром. Я надежен. Мне можно верить.

Почти те же чувства вселил в меня Логан в Новом Орлеане. Правда, последний дал мне кое-что еще. Он безмолвно гарантировал мне защиту.

Родство между этими двоими было очевидно. Это было так… как если бы я услышала одинаковый парфюм у двоих людей. Вот только слова, которые однажды сказал мне муж, никак не давали покоя. Он сказал, что остался один…

Сейчас, размышляя над сказанным им, я понимала, насколько неоднозначно это звучало. Я тогда решила, что никого из родных у него не осталось. Но вот я смотрела на мужчину, который по возрасту подходил Логану только на роль старшего брата, причем наверняка родного, кровного.

Я вгляделась в лицо незнакомца, и последние сомнения отпали. Подбородок, переносица, скулы – они были слишком похожи, чтобы не быть родственниками. Короткие каштановые волосы Джареда не отливали темным золотом, как волосы его младшего брата. Их глаза были разного цвета и отличались формой, но вот взгляды… то, как они смотрели на мир… прищур… Это было совершенно одинаковым у обоих мужчин…

Я вздрогнула, неожиданно осознав, что Джаред смотрит на меня в упор. Я так глубоко задумалась, разглядывая его, что даже не заметила этого!

«Чтоб тебя!».

– Я, пожалуй, пойду. Не буду мешать. Думаю, ты хочешь отдохнуть после дороги.

Джаред хитро прищурился и криво улыбнулся – ну совершенно так же, как Логан!

– Мне очень приятна твоя компания. Я хочу узнать про тебя все…

Он задумчиво хмыкнул, перестав разглаживать невидимые складочки на простыне.

– Нет, все я и без тебя узнать могу.

Я удивленно моргнула.

– Что?

Джаред окинул меня фирменным Гриновским взглядом – пронзительным, но очень дружелюбным.

– Логан не рассказывал, где я работаю, да?

– Нет.

«Он вообще ничего про тебя не говорил! До сегодняшнего дня в моем мире тебя не было!».

Я снова слабо покраснела и потерла щеки. Почему мне было неловко от этого!?

– А где ты работаешь?

Мужчина усмехнулся, и я невольно похолодела.

«Еще один шпион, да? Твою ж…».

– Скажем так, я состою на службе…

– …британской королевы!

Я выпалила быстрее, чем подумала, что говорю, и досадливо поморщилась.

– Прости, глупая шутка.

– Откуда ты знаешь?

Я округлила глаза, когда Джаред медленно повернулся. Его глаза сузились. Через лоб пролегла глубокая морщина. Пальцы вонзились в подушку, которую он держал в руках.

По спине пробежал холодок.

– Я… Я это… Я просто…

Спустя секунду карие глаза моего собеседника заискрились. Он улыбнулся, и я поджала губы.

Издевается, зараза!

Я театрально развела руки в стороны.

– Твой брат – самый настоящий рыцарь. А раз именно ты стал для него примером, я подумала, что вы за одним круглым столом сидели.

Джаред засмеялся, слегка запрокидывая голову назад. Совсем как Логан.