Страница 6 из 11
— Не думай, что я так легко могу забыть что-то подобное. Но я хотел бы поговорить не об этом. Что у тебя случилось?
— О чем ты…
— Не пудри мне мозги, — оборвал её Джек. — Думаешь я слепой? Если ты часть моей команды, я должен знать, что тебя беспокоит.
— Хорошо, но не думай, что я буду так легко рассказывать все свои секреты, — Оливия нахмурилась, чуть помедлив. — Дядя Винтильс сказал, что две другие банды, контролирующие Ивис, что-то замышляют. Хуже того, семьи Венстра и Дрейс никогда особо не ладили, но сейчас шпионы дяди заметили какую-то подозрительную активность между ними. Все говорят о возможной войне между ними, но я в это не верю. Они что-то замышляют! — прошипела девушка. — А мы ничего не делаем!
— Мы? — вновь нахмурился Андрей. — Не забывай. Я твой капитан и ты не можешь прыгать через мою голову! И почему ты мне ничего не сказала?
— Вот тоже самое сказал и он, — тяжело вздохнула Оливия. — Потому что это всего лишь «мои домыслы». Но я чувствую, как вся эта ситуация воняет, как протухший, выброшенный на берег кит. Но они отказываются от моей помощи, словно она ничего не…
Стёкла в ресторане задрожали и с потолка посыпались опилки, когда мощный взрыв сотряс окружающий воздух.
В ту же секунду прозвучала ещё серия взрывов, которые, судя по звукам, доносились со всех сторон.
Взгляды Оливии и Джека встретились, пока они медленно вставали из-за стола.
Сам же Блэк инстинктивно активировал волю наблюдения. Скорее всего, это произошло из-за желания узнать, что происходит, но именно это действие и спасло им обоим жизни.
Глаза мужчины резко расширились, когда он бросился вперёд и, обхватив охнувшую девушку, бросил их тела как можно дальше вглубь ресторана. При этом оставшейся рукой он выкинул как можно больше энергии ветра себе за спину и вокруг них.
И сделал он это как раз вовремя.
Пока они с Оливией всё ещё находились в воздухе все стекла в ресторане лопнули, пропуская сквозь себя тяжелые, покрытые рунами металлические объекты, в которых без труда можно было узнать гномью взрывчатку.
Невероятно дорогое удовольствие, на которое неизвестные доброжелатели совершенно не поскупились.
В ту секунду как переплетенные тела Джека и Оливии пробили внутреннюю стену ресторана, коснувшаяся пола гномья взрывчатка наконец сработала.
Хозяин ресторана успел лишь раскрыть в ужасе рот, как волна жара испарила его плоть, а затем превратила кости в прах. Та же судьба постигла и поваров и официантов.
Высвободившийся взрыв разметал здание на куски и всех тех, кто имел неосторожность находиться внутри.
Горящие обломки начали падать в воду каналов и крыши ближайших домов, вызывая панику у их жильцов. Хоть большинство деревянных поверхностей Ивиса было специально обработано против пожаров, шанс на воспламенение все ещё был.
Кроме того, как было сказано выше, этот взрыв был не единственным. Более десятка взрывов расцвели на территории города, поднимая вверх свои черные, клубящиеся лепестки.
Словно этого было мало, следом за взрывами послышалась всё нарастающая оружейная пальба и яростные атакующие крики.
— Босс, они мертвы? — осторожно спросил один из подрывников, рассматривая клубящийся дым после взрыва.
Последний был такой сильный, что от здания почти ничего не осталось. Но полученные сведения заставляли собравшихся здесь бандитов быть осторожными.
— Вне всяких сомнений, — сплюнул один из младших глававарей семьи Дрэйс. — В том аду никто бы не смог выжить. И срать, плодовик ты или нет. Сейчас дым немного рассеется, и мы пойдем искать трупы, или, точнее, их остатки. Большие боссы хотят доказате…
Уверенный голос бандита начал медленно понижаться, пока не превратился в шепот, а затем сменился писком, который разом оборвался.
Треск!
В расположенном перед ними пламени и дыме послышался особо громкий щелчок.
Сильный порыв морского ветра на секунду сдул клубы дыма, чем заставил несколько десятков окруживших место взрыва бандитов судорожно сглотнуть.
Это было похоже на силуэты. Дрожащие миражи человеческих фигур, ведь ничто живое не могло выжить в том аду.
Крак!
Покрытая пламенем балка громко лопнула, когда на неё кто-то встал.
И тогда они увидели тех, кому было всё равно, что возможно, а что нет.
Их одежда была разорвана, покрыта пеплом и гарью, а волосы были в полном беспорядке. Вот только не смотря на всё это, они были почти в полном порядке.
Не обращая внимания на гудящий вокруг огонь, Джек Без прозвища и дочь Миллиона порезов тошнотворно безразлично шли вперёд, наполняя их противников потусторонним, леденящим сердца ужасом.
Их одежда тлела, а ступни ног крошили угли, так как подошвы ботинок уже почти расплавились, но им было всё равно.
Пламя играло темными огнями на лезвии вытянутой сабли, которая была опущена вниз рукой Блэка. Во второй же руке сиял причудливо тонкий и длинный кинжал.
Девушка взмахнула волосами, которые в беспорядке накрыли её лицо, отбросив их на спину, после чего пристально посмотрела на тех, кто попытался их убить.
Её глаза пробежали по обычным бойцам, чтобы безошибочно остановиться на содрогнувшемся главаре.
— Что… Что вы стоите?! Стреляйте! Убейте их! — словно очнувшиеся после долгого сна бандиты начали поднимать своё оружие, пытаясь прицелиться в идущих к ним чудовищ.
Но разве кто-то сказал, что их цели будут покорно ждать пока в них выстрелят?
Над головой Джека мир дрогнул и, сгустившись, схлопнулся, породив горящую безликую фигуру, которая раскинув руки, буквально впитала часть окружающего огня, от чего засияла ещё ярче.
Сам же Блэк, взмахнув ножом, чуть ли не телепортировался к закричавшим от ужаса бандитам, так высока была его скорость от ударившего в спину ветра.
Взмах саблей достал сразу двоих, разрезав одного из них пополам, а другому разрубив горло. Но крови не было. Сабля буквально пела от покрывающего её пламени, которое и прижгло раны.
Стоявшие рядом бандиты попробовали перевести ружья на Джека, но именно в эту секунду к ним ворвалась женская фигура.
Широкий, прямой меч Оливии действовал куда более грязно, не имея прижигающего эффекта. Кровь и отрубленные конечности широким веером разлетелись от неё во все стороны, пачкая ещё живых врагов и заставляя их делать ошибки от испуга.
Андрей не зря тренировал свою команду с такой жестокостью. Каждая капля крови и пота, что они потеряли, сделали из них тех, для кого обычные, пускай и вооруженные люди не могли представить никакой опасности.
От ударов девушки тела не просто разрезались, они практически лопались, стремясь исторгнуть из себя драгоценную красную жидкость.
Скорость же её движений была такова, что слабые человеческие, гоблинские или гномьи чувства не могли толком зафиксировать, где она была в тот или иной момент времени, от чего их выстрелы бессмысленно пролетали мимо.
Шипение и стоявших чуть в стороне врагов с рёвом поглотила струя пламени, заставив верещавшие фигурки разумных истошно вопить и кататься по брёвнам мостовой, в наивной надежде сбить магическое пламя.
Проплывшая по воздуху Сайбер, зашла группе бойцов мафии Ивиса за спину и ударила расходящейся волной огня.
Но если Оливия воплощала собой чистую ярость и физическое, звериное превосходство, то её капитан пошел по другому пути.
Наклонить голову влево, после чего, оттолкнувшись правой ногой, сделать небольшой пируэт вправо, чуть присесть и резко шагнуть вперёд, взмахнув саблей, чтобы разрубить грудь стоявшего перед ним противника.
Три пули прошли мимо его тела буквально впритык, пока он делал случайные на первый взгляд движения. Воля наблюдения горела в его сознании маяком света, полностью контролируя всё, что могли бросить в него те наивные глупцы, что пришли сегодня на смерть.
Обратным движением клинка, вытаскиваемого из падающего мертвеца, Андрей спокойно отбил пулю, повергнув и так еле державшихся противников в самые глубины отчаяния.