Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 89

Ни одно из этих предложений не было принято Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства. Более приемлемой казалась «Марсельеза», которая пришла в Россию еще в конце ХVIII – начале XIX веков. Ее распевали декабристы, революционное студенчество, однако она была доступна лишь знающим французский язык. Все изменилось, когда народник Петр Лаврович Лавров – видный деятель русского революционного движения – создал новый, русский текст «Марсельезы». Под названием «Рабочая Марсельеза» песня стала известна с 1875 года. Содержание ее имело мало общего с французской «Марсельезой» Руже де Лиля, но было понятно революционно настроенным массам: «Отречемся от старого мира. Отряхнем его прах с наших ног…». В дни революции 1905–1907 годов ее распевали на улицах и площадях России.

К 1917 году песня стала общепризнанным гимном революционного движения, причем ее считали гимном революции и те, кто даже не знал ее содержания. «Марсельезу» исполняли при встрече членов Временного правительства, при приеме иностранных делегаций, при начале спектаклей в театрах и т. д. Причем оркестры исполняли мелодию классической французской «Марсельезы», пелась же русская «Рабочая Марсельеза». При ее исполнении снимали головные уборы.

На митингах и собраниях часто звучал и гимн социалистов «Интернационал». 14 марта 1917 года Петроградский Совет принял манифест «К народам всего мира», после чего оркестр заиграл сначала «Интернационал», а затем «Марсельезу». 3 апреля 1917 года в Петроград из эмиграции вернулся В. И. Ленин. На перроне Финляндского вокзала его встречали пением «Марсельезы», однако чуть позже В. И. Ленин, поморщившись, сказал: «Давайте петь „Интернационал“. Как вспоминают очевидцы, слов последнего почти никто не знал, хотя „Интернационал“ к тому времени уже имел русский текст. Его написал в 1902 году поэт Аркадий Яковлевич Коц. До этого, в 1897 году, он уехал из России во Францию и там поступил в Горный институт. Во Франции А. Я. Коц примкнул к русским эмигрантам социал-демократам, став убежденным марксистом.

В 1899 году он, бывший горный мастер из Донбасса, присутствовал на Первом генеральном конгрессе французских социалистов, где исполнялся «Интернационал». Звуки этой необыкновенно воодушевляющей мелодии до экзальтации потрясли молодого студента, и он решил сделать «Интернационал» достоянием русских революционеров.

В 1902 году, окончив Парижский горный институт, А. Я. Коц возвратился в Россию и занялся поэтическим творчеством. Одним из первых его стихотворений стал перевод «Интернационала» на русский язык. А. Я. Коц считал текст «Марсельезы», созданный П. Л. Лавровым, «эсеровским» и «буржуазным», а текст «Интернационала» – пролетарским.

«Буржуазная Марсельеза» и «социалистический Интернационал» конкурировали в России до созыва в январе 1918 года Учредительного собрания и его разгона большевиками. С этого времени как гимн пролетарского государства «Интернационал» существовал до 1943 года, став и гимном Советского Союза.

Вот как звучал его первый куплет в переводе А. Я. Коца:

Можно считать символичным, что умер А. Я. Коц 13 мая 1943 года, когда «Интернационал» как Государственный гимн Советского Союза доживал последние месяцы. С 1944 года он стал гимном большевистской партии – ВКП(б).

Превращение «Интернационала» в гимн партии большевиков произошло в то время, когда прекратил существование III Коммунистический Интернационал – международная революционная пролетарская организация, объединяющая компартии различных стран, возникшая в 1919 году.

Время требует…

Шла Великая Отечественная война, и как гимн СССР «Интернационал» уже не соответствовал ситуации, сложившейся в стране и в мире. В условиях секретности в 1942 году был объявлен конкурс на создание нового гимна. За этим пристально следил И. В. Сталин. Сталину был предложен такой вариант: взять за основу музыку Александра Васильевича Александрова к написанному «Гимну партии большевиков», заменив слова, но он отверг эту идею.



Когда 18 июня 1943 года в Московском городском комитете партии состоялось совещание участников конкурса, им было указано, что слова Государственного гимна должны жить минимум десятилетия, а может, и даже наверняка сотни лет. Музыка «должна быть доходчивой, выразительной, понятной как русскому, так и калмыку. Народ будет его петь и в радостях, и горестях. Он должен войти в кровь народа. В этом направлении в первую очередь необходимо предъявить претензию к поэтам, так как на плохие слова написать хорошую музыку невозможно. Если не хватит способности создать новый гимн, то придется взять музыку Александрова и к ней написать новые слова, но это будет большим поражением и поэтов, и композиторов».

Было указано, что в гимне обязательно должны быть имена В. И. Ленина и И. В. Сталина.

Об этом совещании и о том, что скорее всего будет использована музыка Александрова, сочиненная им для «Гимна партии большевиков», узнали два военных корреспондента газеты Военно-Воздушных Сил «Сталинский Сокол» капитан Сергей Владимирович Михалков и майор Габриэль Аркадьевич Уреклян, писавший под псевдонимом «Эль-Регистан».

Судьбе было угодно, чтобы именно они – С. В. Михалков и Г. А. Эль-Регистан – стали победителями конкурса. Вспоминая об этом, С. В. Михалков впоследствии писал: «Уже во время войны, в 43-м году я стал одним из авторов Государственного Гимна Советского Союза… Выиграл конкурс, а это не так просто, там шестьдесят поэтов писали текст гимна. И все эти тексты рассматривала Государственная комиссия во главе с Ворошиловым, потом это все решал сам Сталин, и он обратил внимание именно на наш с Эль-Регистаном текст».

Более детально история создания текста гимна выглядела следующим образом. «Летом сорок третьего года, – писал С. В. Михалков в книге „Я был советским писателем“, – в разгар военных событий, Правительство приняло решение о создании нового Государственного Гимна СССР взамен „Интернационала“, который должен был остаться партийным гимном».

Далее С. В. Михалков вспоминает, как однажды рано утром прибежал к нему его давний друг Габо – Габриэль Аркадьевич Уреклян – и протянул ему листок с гостиничным счетом, на котором были написаны слова: «Великая Русь», «Дружба народов», «Ленин». И сказал, будто ему приснился сон, что он и Михалков стали авторами гимна и он даже записал несколько его слов.

С. В. Михалков и Г. А. Эль-Регистан, упорно и напряженно работая и вместе, и порознь, написали слова гимна и послали в конкурсную комиссию, куда 56 авторов подали около ста вариантов текста. Их все напечатали в нескольких экземплярах для И. В. Сталина и членов Политбюро.

20 сентября соавторов вызвали в Кремль, и Климент Ефремович Ворошилов сказал, что текст может подойти, но нужно еще над ним поработать.

К концу октября 1943 года текст был готов. После этого С. В. Михалков и Г. А. Эль-Регистан написали К. Е. Ворошилову письмо, в котором просили привлечь к сочинению музыки гимна С. С. Прокофьева и Д. Д. Шостаковича, но в этом им было отказано: ноты к Государственному гимну уже прислали более 170 человек, представив более 220 мелодий.