Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 70



Сказанное отцом не укладывалось в моей голове.

"У Ферхата другой папа? Разве такое возможно?"

Не сводя взгляда с мамы, я не понимал, почему она так поступила. Неужели действительно предала папу?

— Где мой сын? — проигнорировав слова отца, спросила мама. — Где мой Ферхат? Если ты ему что-то сделаешь, я убью тебя. Слышишь, Фарук! Убью, не задумываясь!

— Здесь этого выродка больше не будет! — отец говорил абсолютно серьезно. — Завтра я определю его в частный пансион…

— Нет, Фарук. Ты не можешь… — Только что уверенная в себе мама уже готова была валяться в ногах моего отца. И снова ради Ферхата. Обо мне она даже не обмолвилась. — Ферхату всего семь лет. Ему будет плохо без меня…

— Как жаль, что ты думаешь лишь об одном своем сыне. — Отец как будто слышал мои мысли. — А как же Серкан?

В свои двенадцать лет я многое замечал. Мама действительно больше времени уделяла Ферхату. Иногда я ревновал, но чаще всего убеждал себя, что мой брат все же младше меня, и повышенное внимание к нему связано лишь с этим. Однако теперь, узнав, что у Ферхата другой отец, мне сложно было относиться к нему, как прежде. Я ждал ответа мамы на вопрос отца.

— Мое отношение к Серкану связано лишь с тобой, Фарук. — Горькая правда вызвала у меня слезы. — Ты изнасиловал меня, заключил сделку с моим отцом, чтобы не сесть в тюрьму, заставил выйти за тебя замуж, а после спрашиваешь о нашем сыне? Да каждый раз, когда я смотрю на него, я заново переживаю все то зло, которое ты мне причинил. Ты заживо убил меня, Фарук. Я не предавала тебя. Чтобы передать человека, к нему нужно что-то испытывать, а ты для меня никто.

Передать чувства, которые я испытал от того, что услышал, было невозможно. Сколько я себя помнил, мамы никогда не было рядом. Когда отец заставлял меня нырять в ледяную воду, изнурял тренировками, я плакал от боли и звал ее, но она никогда не приходила. Мама не замечала меня. Теперь я знал почему, и от этого в моем детском сердце впервые появилась злость. На себя, на маму, на отца, на Ферхата. На последнего отчего-то особенно.

— Отпусти меня, Фарук. Я хочу уехать со своим сыном…

И снова в словах мамы был лишь мой брат. Оглядевшись вокруг, я увидел на диване небольшой чемодан. Она хотела сбежать из дома с Ферхатом, а отец остановил ее. Мама собиралась бросить меня!

Больше не в силах слушать ее, я быстро поднялся обратно в свою комнату. Эмоции переполняли меня, но я не был настроен плакать. Всего пара слов заставили в один миг повзрослеть на несколько лет.

"Я остался один…"

Обняв колени, я просидел в своей комнате до самого утра. Постепенно шум в доме затих, но ко мне так никто и не зашел. Слова мамы помогли мне понять многое.

"Эту ночь я никогда не забуду. Брат, которого я обожал, отнял у меня все. Рано или поздно я рассчитаюсь с ним. Обещаю!"

***

/Стамбул. Наше время/

— Господин Серкан, у нас все готово.

Голос одного из моих людей, пробудил меня от воспоминаний. Выйдя из авто, я на мгновение задумался, но после все же направился в дом.

— Ждите моего сигнала, — остановившись в дверях, заговорил я. — Либо мой братец согласится на мои условия, либо нам придется похоронить его прямо здесь.

Глава 61 (Финал). Каждый получает по заслугам

Ферхат

/Стамбул. Наше время/

Находясь в полуобморочном состоянии, я очнулся от того, что кто-то окатил меня ведром холодной воды. Нешуточное головокружение и нехватка воздуха не сразу позволили сообразить, что происходит. Лишь спустя несколько минут я смог рассмотреть комнату вокруг себя.

Это был явно не дом Серкана. Помещение выглядело достаточно заброшенным. В воздухе витал странный запах, но я не сразу понял, что это. Сквозь плотные шторы едва проникал солнечный свет. Единственным освещением в комнате была старая подвесная люстра.



В попытке пошевелить руками, я понял, что они достаточно крепко связаны у меня за спиной. Сам же я сидел на стуле посередине комнаты, которая больше напоминала какой-то старый чердак, нежели жилое помещение.

— Какая странная штука — жизнь, — услышал я голос Серкана у себя за спиной, но из-за боли в затылке не мог повернуть голову. — Всего несколько часов назад ты пришел в мой дом с оружием и угрожал мне. Сейчас же твоя жизнь зависит от одного моего слова.

— Ты давно мечтаешь покончить со мной, — равнодушно ответил я. — Мог бы убить меня сразу. Зачем было приводить меня в сознание?

— Легкую смерть нужно заслужить, дорогой брат. — Серкан сделал несколько шагов, но по-прежнему оставался у меня за спиной. — К тому же я хотел дать тебе шанс. Все же мы братья, как ни крути.

Отчего-то еще до того, как Серкан озвучил свое предложение, я знал его суть.

— Решение нашей с тобой проблемы может быть достаточно дипломатичным.

Приблизившись, Серкан наконец обошел стул и встал передо мной так, что я мог видеть его лицо.

— Ты должен уехать. В Англию или в другую страну на земном шаре — мне плевать. Главное — чтобы ты перестал путаться у меня под ногами. Разумеется, перед этим ты отдашь мне все акции «Кылыч Холдинг». Я заслуживаю их куда больше, чем ты.

Усмехнувшись словам брата, я вновь ощутил боль в затылке и поморщился.

— Если ты думаешь, что я отдам тебе наследие нашей матери, — заговорил я, когда боль немного отступила, — ты ошибаешься. За годы руководства отец, а после и ты вместе с ним, превратили компанию в средство для отмывания денег. Больше я этого не допущу.

— Боюсь, что у тебя нет другого выбора, Ферхат.

Достав из комода папку, Серкан вытащил из нее документы и протянул их мне.

— Узнаешь свою подпись?

Поверить в то, что он держал у меня перед глазами, было невозможно. В бумагах говорилось о том, что по моему указанию через офшорные компании в иностранные банки была переведена крупная сумма. Это означало лишь одно.

— Как только наши инвесторы и кредиторы узнают о случившемся, компания потеряет все. И это будет твоя вина. — Зная Серкана столько лет, я не подозревал, что он пойдет на это.

— Почему ты это делаешь? — недоуменно спросил я, но в ответ на лице моего брата не дрогнул ни единый мускул. — Как ты можешь уничтожать то, что создавалось десятилетиями? Это ведь компания нашей семьи…

— Моей семьи! — несдержанно выкрикнул Серкан. — То, что ты носишь фамилию Кылыч, не делает тебя ее частью. Если бы наша мать не связалась с каким-то отребьем и не понесла от него тебя, сейчас все было бы иначе. Вся моя жизнь могла быть другой! Из-за тебя я лишился всего! Ненавижу!

Каждая фраза звучала все громче и громче, но мое сознание остановилось на той, которая говорила, что у мамы был другой мужчина. Разум отказывался верить в это. Она не могла скрыть от меня подобное.

— Похоже, у тебя помутился рассудок, — пытаясь убедить, скорее, себя самого, чем Серкана, произнес я с сарказмом. — Это отец изменял нашей матери направо и налево, а она страдала от его постоянной лжи. По его вине мама умерла, а ты всю свою жизнь прислуживал ему. Кроме тебя в собственных бедах не виновен никто.

Несмотря на то, что брат пытался скрыть от меня свои эмоции, мои слова явно зацепили его. Сжатые кулаки и натянутые на скулах желваки говорили о многом.

— Ты либо слеп, либо полный идиот, — спустя пару минут вновь заговорил Серкан. — Столько лет ты был поглощен глупой местью, но упустил один самый важный момент своей жизни. Хотя ты прав. Я бы тоже не поверил, что моя мать нагуляла меня с каким-то шофером или охранником…

— Заткнись! — не выдержав подобной мерзости в адрес своей матери, сорвался я.

Веревки, связывающие мои руки, больно вжались в кожу, когда я попытался встать в порыве гнева, и быстро вернули меня на место. Глядя на мои жалкие попытки освободиться, Серкан откровенно смеялся мне в лицо.

— Я не верю ни единому твоему слову, а даже если бы поверил, — пытаясь не терять самообладание, продолжил я, — то не отдал бы тебе компанию ни при каких обстоятельствах. Можешь убить меня прямо здесь, но это ничего не изменит. Я давно позаботился, чтобы компания не досталась тебе. Все, что тебя ждет, — это тюремная камера до конца твоих дней.