Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 16



— Э-э, простите, этот корабль какой-то многомерный, да? — спросил Сергей девушку.

— Да, здесь применяются технологии свернутых пространств, повелитель. Садитесь, на диван, — она показала на лепешку. — Эта яхта, конечно, не совсем соответствует вашему статусу, но она очень комфортна и маневренна.

Сергей присел на край дивана в виде шести дисков. Тело утопло в мягкости. Бертиболь устроился рядом, забравшись с ногами. Он органично смотрелся на этом сидении, маленький рост позволял удобно расположиться, откинувшись на спинку и вытянув ноги, при этом они не свисали с края. Возможно, мебель рассчитана на представителей его расы, а не людей.

Корабль тронулся. Это стало понятно по пейзажу за окнами, больше движение никак не ощущалось. Скорость выросла мгновенно. Горы стремительно приближались. Поле кончилось, сменившись холмистой местностью, покрытой редким лесом из золотистых деревьев с красными и оранжевыми оттенками.

Девушка села на соседнюю лепешку, украдкой бросая взгляды на Сергея.

Она его разглядывает, как достопримечательность!

Осознание того, что он действительно очутился в каком-то другом мире, медленно начинало приходить. Человечек и эта фантастическая инопланетянка куда-то везут его в супертехнологичном летающем корабле. Все вокруг пугающе реально! Вспомнилась вдруг машина, оставленная на утесе. А вдруг ее кто-нибудь свиснет? А как же друзья, родители, он никому ничего не сказал… Спокойно, без паники, если дело начнет заходить слишком далеко, всегда можно настоять на возвращении. Остается надеяться, что его не станут удерживать силой. Ни девушка, ни коротышка совсем не походят на злых похитителей.

Корабль снизил скорость, лавируя между скальными пиками, и стал подниматься выше.

Рядом с Сергеем вспыхнул воздух и появился робот в виде серебристого шара, протянул ему стакан с желтоватым напитком.

— Утолите жажду, повелитель.

Вкус у напитка оказался приятным. Чувствуя себя неандертальцем, он спросил:

— А как этот робот появился прямо из воздуха?

— Телепортация, — ответил Бертиболь.

— А чего мы тогда летим на этой штуковине, не проще ли раз и?.. — поинтересовался он.

— Не гневайтесь, повелитель, но мы решили, что такое небольшое расстояние вы захотите преодолеть на яхте, чтобы полюбоваться видами. Великий Повелитель сказал, что так будет лучше, — торопливо проговорила девушка.

— Что еще за Великий Повелитель? Это его наследником я являюсь? Девушка открыла рот, чтобы ответить, но Бертиболь остановил ее жестом:

— Тише, Нарана, Великий Повелитель сам ему расскажет.

— Да, конечно. Мы подлетаем к отелю.

Яхта облетела гору. На другой ее стороне прямо из скал росло архитектурное сооружение невероятной красоты, сочетающее в себе технологии будущего и обычное дерево, которое использовалось, как материал для отделки. Скатные крыши, покрытые сложной черепицей, застекленные обширные террасы и большие прямоугольные окна.

Корабль опустился на специальную посадочную площадку.

Бертиболь сполз с лепешки, Нарана встала. Сергей тоже поднялся.

Снаружи, на посадочной площадке, никого не было. Статуи, телепортировавшихся из яхты роботов, застыли у выхода корабля почетным караулом. Два гиганта шли следом, ни на шаг не отставая.

Отсюда открывался отличный вид: головокружительные фиолетовые кручи с островками буйной золотистой растительности. Но Сергей не успел полюбоваться, потому что они спустились с площадки и зашли в стеклянные двери, попав внутрь отеля.

Коридоры, освещенные причудливыми желто-оранжевыми светильниками, были пусты. То ли идущий впереди громила-робот распугал всех постояльцев, то ли здание пустовало. Стены приятного бежевого цвета и яркие цветы, растущие в специальных клумбах, радовали глаз после обилия белых красок.

— Мне только что сообщили, чтобы мы следовали прямо в главный зал. Все собрались там на праздничный ужин, — сказала Нарана.



— Кто, все? — живо поинтересовался Сергей.

— Некоторые влиятельные фигуры Сазилленна.

— А что это?

— Сазилленн — государство-корпорация хэмфингов.

— Нарана, я же просил тебя не рассказывать ничего, Великий Повелитель будет недоволен, — проговорил Бертиболь. — Ты запутаешь нашего гостя! В Сазилленне живут и работают миллионы разных рас, а не только хэмфинги.

— Но вы же ее создали, — проговорила она, и тут же отвлеклась на что-то. Она словно бы прислушивалась к собственным мыслям — такое у нее стало лицо.

Сергея сильно поразило услышанное: корпорация, хэмфинги, Великий Повелитель… Он так и вошел в распахнувшиеся деревянные двери с полураскрытым ртом и отрешенным взглядом. Царивший здесь легкий гул резко стих. Сергей закрыл рот и сфокусировал взгляд. Эти так называемые главные фигуры сосредоточились в центре зала, но сидели они не за общим столом. Каждый из гостей удобно развалился в парящем над землей белом кресле, и перед каждым сверкала круглая прозрачная плоскость с яствами.

Они с интересом смотрели на него. Их было что-то около трех десятков. Людей совсем мало, большинство — белые карлики, похожие на Бертиболя. Также присутствовало несколько существ гуманоидного и не очень гуманоидного типа. Один даже напоминал светящееся облако. Это были совсем не те смешные и страшные киношные инопланетяне, а чуждые формы жизни со своей культурой и манерой поведения. Они смотрели не так, по-другому. Каждый по-своему.

Нарана слегка склонила голову, поприветствовав присутствующих, то же самое сделал и Бертиболь. Сергей не стал повторять их движений, остановившись и ожидая.

— Наследник с нами, — просто сказала Нарана.

Присутствующие встали, как по команде.

— Давайте его сюда, мы уже заждались, — раздался голос откуда-то с дальнего конца праздничного зала.

Темнело быстро. Вся левая стена зала и часть потолка были одним огромным окном, но света от ставшего темно-синим неба, было не так уж много, а оранжевые светильники горели неярко.

Говорящий угадывался в полумраке:

— Бертиболь! Что ты там копался?

Коротышка пробормотал что-то извиняющимся тоном на своем певучем языке, но по его виду нельзя было сказать, что он оправдывается перед великим и страшным повелителем.

— Бертиболь! Невежливо говорить в присутствии гостя на незнакомом ему языке, — голос казался совершенно обычным, человеческим, только в нем чувствовалась уверенность. — Нарана, что вы там встали? Мне не терпится пообщаться со своим будущим преемником! Если, конечно, преемник захочет унаследовать такую сомнительную должность, хе-хе!

Сергей двинулся на звук, Бертиболь и Нарана пошли следом. Великий Повелитель сидел в таком же кресле, как и все остальные, а его хитрые глаза светились голубым светом. Нет, никак нельзя было назвать его обычным человеком, от него исходила аура невероятной мощи. Высеченное из камня лицо и ежик седых волос, глаза обаятельные, все понимающие. Впечатление совсем не портила немного неподобающая такой личности одежда: что-то типа футболки, тускло переливающегося серого цвета и такого же оттенка штаны из грубой ткани. Сергей, будучи архитектором, человеком искусства, заметил, что вещи не лишены стиля, это просто такой образ: Великий Повелитель в неофициальной обстановке.

— Ну что ж, поговорим, — сказал Сергей, опускаясь в кресло. Ему вдруг захотелось показать, что он не станет робеть перед всякими великими повелителями. Тем более, Бертиболь совершенно спокойно сел в кресло рядом с седоволосым магом, только девушка почему-то продолжала стоять по стойке смирно.

Глаза Повелителя стали еще хитрее, он расплылся в довольной улыбке, ощущение ауры могущества немножко спало, как будто этот человек мог регулировать силу ее воздействия на окружающих.

— Сергей, — протянул он так, словно не имя произносит, а смакует бокал отличного вина. — Я даже не знаю, с чего начать. А ты, должно быть, считаешь все это забавным сном?

— И как вы только догадались?

Все в зале с любопытством наблюдали, ловя каждое слово.