Страница 45 из 57
— Через некоторое время я навещу больную и проверю, как выполняются предписания,
— строго предупредил Жанкарло.
Алиса переживала, что одного строгого предупреждения будет мало. Карла, чего доброго, вообще, выльет микстуры.
— А что если больная нарушит предписание? — робко спросила молчавшая до этого Розабелла. Видимо, её терзали в точности такие же сомнения, как и Алису.
— Если нарушить предписание, яд земляных жаб начнёт своё пагубное действие — кожа больной станет чёрной и склизкой, по ней пойдут бородавки, глаза сделаются выпученными, а зубы превратятся в клыки, — невозмутимо ответил Жанкарло и удалился.
С лица Карлы сошла краска. Как только за лекарем закрылась дверь, камеристка тут же велела Розабелле подать ей микстуры.
Глава 50. Колдунья с кошачьими глазами
Пиполо снова вызвался взять на себя обязанности дежурного по кухне и приготовил завтрак. Яичница с беконом и помидорами была выше всяких похвал, как и вчерашний плов, и шут стремительно рос в глазах окружающих и набирал очки к своему авторитету.
Даже болеющая Карла, которой Розабелла отнесла завтрак в постель, не отказалась подкрепиться. Лекарства она тоже исправно принимала и периодически осматривала себя в зеркало на предмет появления бородавок и выпученных глаз. Алиса была уверена, что Жанкарло сильно приукрасил возможное негативное действие жабьего яда. Но его педагогически -психологический приём прекрасно сработал. Такого послушного пациента, какого он получил в лице Карлы, у него, наверное, давно не было.
Алиса радовалась, что жизнь на проклятом острове понемногу налаживается, но в то же время помнила, что королевская миссия приехала сюда совсем не из праздного любопытства. Поэтому сразу после завтрака явилась в покои короля и предложила ему план действий по поиску чёрного нарцисса.
— Что если нам обследовать замок? Где-то же здесь должны были храниться какие-нибудь бумаги — документы, книги? Нам пригодится любая информация об острове, и будет особенным везением, если удастся отыскать карту.
— Хороший план, — похвалил король.
Чтобы сэкономить время, они решили разделиться. Эмилио направился исследовать правое крыло второго этажа, а Алиса — левое. Она была довольна, что король не отказывается от помощи, используя свою коронную фразу "это не женское дело". Неужели, наконец-то, понял простую истину — как хорошо иметь соратника и союзника, вне зависимости от того, какого пола этот соратник.
Алиса подошла к поставленной задаче ответственно и основательно. Решила действовать методично — заглядывать в каждое помещение, пока не попадётся что -то похожее на кабинет или библиотеку. Ей повезло. В самом конце коридора она наткнулась на комнату, заставленную стеллажами с книгами.
Как и во всех помещениях замка, здесь царил беспорядок. Часть книг хаотично лежала на полу, мебель была расставлена бессистемно, будто комнату несколько раз хорошенько встряхнули. Впрочем, не исключено, что на проклятом острове действительно бывают землетрясения.
Эту тревожную мысль Алиса решила отбросить, а лучше заняться изучением книг. Хотелось верить, что среди фолиантов найдётся что -то полезное. Их тут было не так и много. На настоящую библиотеку комната не тянула. Скорее это было помещение для отдыха, о чём свидетельствовали кожаный диван и кресла. Видимо, кто -то из прежних обитателей замка любил коротать здесь время за чтением какого-нибудь приключенческого романа.
Догадка оказалась верной. Алиса пролистала несколько книг и убедилась, что это именно романы — художественная литература. А хотелось бы отыскать какой -нибудь атлас с картами острова. Может, он тут и есть, нужно только внимательно просмотреть каждую книгу. Легко сказать. Работы явно не на пару минут, но можно позвать в помощники Пиполо или Розабеллу.
Алиса собиралась именно так и поступить — сходить за помощью, но её взгляд упал на секретер, притулившийся между двумя стеллажами. На его столешнице в беспорядке лежали писчие принадлежности, а под столешницей она заметила небольшой выдвижной ящик.
Любопытство заставило подойти проверить, что хранится в ящичке. Но не тут -то было — он оказался заперт. Этот факт ещё больше подогрел интерес. Наверняка внутри не запасные чернильницы и перья. Зачем бы тогда было запирать ящик?
Алиса призадумалась, как взломать механизм. Г ениальная идея посетила почти сразу же.
А зачем его взламывать? У неё ведь есть ключ, который отпирает любой замок в замке. Что если чудесному ключу и эта задача под силу?
Она сняла с шеи артефакт. Стоило поднести его к замочной скважине, как запорный механизм щёлкнул и ящичек выдвинулся. Внутри Алиса обнаружила конверт. Ух ты! Замок стоял пустым много-много лет, выходит и письмо лежит здесь уже целую вечность?
Она рассмотрела конверт со всех сторон. На нём имелась единственная надпись, которая указывала, кому адресовано письмо:
Его высочеству принцу Лучиано
Лучиано... Где-то это имя Алиса уже слышала. А не его ли упоминал Дрейк, когда рассказывал историю острова? Кажется, именно с Лучиано всё и началось. Он встречался с островитянкой Летицией, но что -то у них не сложилось. Принц её отверг и уехал с острова. Она не перенесла разрыва и прокляла это место, чтобы Лучиано и его родственники никогда больше не смогли сюда вернуться.
И от кого же наш бессердечный принц, бросивший девушку, получил это письмо? На конверте не значилось имя отправителя. И ещё одна интересная деталь — сургучная печать была не тронута. То есть письмо не вскрывалось. Выходит, оно почему-то так и осталось не прочитанным.
Так может, пришло время его прочитать? Совать свой нос в чужие письма нехорошо. Но в данном случае эта этическая норма не имела никакого смысла. И отправитель, и получатель уже давно ушли в историю. Алиса не затронет ничьих чувств, если прочтёт послание. Она аккуратно вскрыла конверт и вынула листок.
Вот удивительно — от листка исходил вполне ощутимый сладковатый аромат вишнёвых косточек. Алиса слышала, что в прежние времена дамы пропитывали любовные записки духами — это было модным. Кавалер, получив такое письмо, сразу понимал, от кого оно. Выходит, Алиса держит в руках любовное послание? Уж не Летиция ли автор этого письма?
Алиса начала скользить по строчкам взглядом.
Мой принц,
пишу тебе, чтобы признаться кое в чём. Я собиралась рассказать об этом во время нашей прошлой встречи, но не смогла. Однако таить всю правду от тебя я больше не могу.
Ты знаешь обо мне не всё. Я не та, за кого себя выдаю. Я принадлежу древнему роду тёмных магов. Это нас называют колдунами с кошачьими глазами. Наш род давно хотел породниться с королевским. Отец и старшие братья велели мне зачаровать тебя. Каждый раз перед встречей с тобой я выпивала специальное зелье, чтобы скрыть колдовские черты лица и сделаться похожей на простую островитянку.
Я старалась тебе понравиться, оплетала чарами, но случилось совсем не то, на что рассчитывала — я сама оказалась зачарована тобой. До тебя я не знала таких благородных мужчин, таких нежных и таких страстных. Вчера ты поцеловал меня, и я будто ожила, очнулась ото сна. Я ощутила то, что никогда раньше не чувствовала.
Я не говорила этого ни одному мужчине, а тебе скажу:
Я люблю тебя, мой принц...
Но могу ли ждать в ответ такие же слова? Моё колдовское сердце разбито. Вчера ты поцеловал меня так, что я ощутила себя любимой. Но даже если ты поклянёшься в своих чувствах, я буду знать, что слова эти сказаны не мне, а тому образу в каком я перед тобой предстаю. Ты ведь даже не видел меня настоящую. Мы, колдуньи с кошачьими глазами, кому-то кажемся неописуемо красивыми, а кто-то, напротив, находит нас уродливыми.
Я хотела вчера предстать перед тобой в своём истинном облике, но не осмелилась. Я не выдержала бы увидеть твоё лицо, искажённое от омерзения. Я решила поступить по -другому. Это письмо скреплено особым магическим сургучом. Опусти его в воду и тебе явится мой образ. Если я покажусь тебе уродливой, просто не отвечай на моё послание. Я буду знать, что твоё сердце ко мне остыло...