Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 112

У меня чуть свело живот. Меня подобные мероприятия никогда не вдохновляли, как минимум, я всё ещё не до конца запомнил столовый этикет, да и вообще, скопление народа на меня давило.

– Не волнуйся, – Ксера положила ладонь мне на плечо. – Если что, ссылайся на плохое самочувствие и тяжелые дни.

Я улыбнулся в ответ – ага, буду ходить весь день и жаловаться, что мне плохо, тогда точно ничего необычного за мной не заметят.

К моему великому облегчению, никто из встречающих не оказался главой клана Эбисс, это оказался распорядитель мероприятия и портье, который с великой радостью приветствовал и Тоуск и нас, торопливо рассказывая, где находятся наши гостевые комнаты и просил подождать пять минут, пока вернётся носильщик, чтобы доставить вещи до комнат.

Стало малость полегче. В поле зрения каких‑то толп народу пока не наблюдалось.

– Хейге Стверайн, – ко мне обратился распорядитель, – прошу.

Он протянул мне небольшой сложенный втрое буклет, где была нарисована схема усадьбы и напечатано расписание. Вплоть до завтрашнего ужина, после которого все разъедутся. Сейчас я больше ощущал себя на какой‑то экскурсии.

Мы приехали к торжественному ужину в честь сбора, который должен начаться уже совсем скоро. От этого незнакомого ощущения слегка пересохло в горле. Лучше бы на очередную дуэль попал, честное слово.

Марси сориентировала меня в пространстве, и мы направились в зал торжеств, стоящий отдельным зданием. Пришлось идти по широкой аллее, уставленной невысокими статуями, освещёнными оранжевым светом фонарей.

Я здоровался со всеми, благодарил за поздравления, что стал санкари, кланялся, но никого не мог запомнить. Приходилось улыбаться и делать вид, что всё идёт по плану. Мне хотелось уже побыстрей дойти до зала, сесть и больше ни с кем не общаться, но, похоже, это мне не светило. Я шёл под руку с Марси, и она совершенно никуда не спешила.

– Не суетись, – негромко сказала она. – ты знаешь, я почти уверена, что Найт вёл бы себя также. Он должен был в первый раз поехать вместе с нами. Хорошо, что ты здесь, я не знаю, как пережила бы этот день…

Она снова тосковала, а я не мог ей сказать ничего вразумительного, а как‑то проявлять жалость не хотел, потому что сам не любил подобного отношения.

– Ксан сказал, что меня представят клану и всё такое, – я чуть наклонился к ней из‑за чего пришлось пойти ещё медленнее, – это сейчас?

– Нет, – Марси улыбнулась. – Сейчас точно нет. Глава клана произнесёт речь, расскажет о планах на завтра, потом все смогут просто пообщаться. Мы не часто собираемся.

Я облегчённо выдохнул. Ксан и Атрис шли впереди, и даже не оборачивались, но остановились перед входом в зал, дожидаясь нас. Марси придерживала меня за локоть.

– Пока рано. Улыбайся и приветствуй всех, – негромко сказала она.

Через какое‑то время к нам подрулил полный рыжий мужик, в светло‑зелёном хитоне, от чего его фигура напоминала заплесневевшую бочку.

– О, сейге Стверайн, – он слащаво улыбнулся и неторопливо кивнул Марси. – Рад приветствовать. Я немного опоздал.

– Я тоже рада вас видеть, хейге Китс, – Марси мило, но дежурно улыбнулась.

– Вижу, вы всё‑таки решили представить нам младшего сына, крайне приятно, – толстяк протянул мне пухлую руку.

Я ответил на рукопожатие, но ладонь оказалось неприятно потной, и я еле сдержался, чтобы не показать это выражением лица. Пока зелёный толстяк тряс мою руку, он заметил браслеты, слегка выглядывающие из‑под укороченного рукава.

– О, так в вашей семье появился санкари? – на его лице расплылась улыбка.

– Да, так и есть, – ответил я вместо Марси. – Чем очень горжусь.

– Похвально, похвально, – хрюкнул Китс, – правда этим не спасти вас от убытков.

Я понял, что он пытается сказать. Тут даже никаких хитрых уловок и многозначительных фраз не требовалось.

– Полагаю, что вы уже должны быть за столом? – я чуть наклонил голову, уставившись прямо на мужика.

– Э‑э‑э, – тот коротко огляделся. – Пока нет.





– Значит, ваши дела ненамного лучше. Прошу прощения, надеюсь, и у вас всё наладится.

Моя невинная улыбка, по ходу дела сейчас выглядела, как оскал, потому что Китс ничего не ответил, будто подавился собственными словами. Даже эта улыбочка дурацкая сошла с его лица. Китс отвалил, и я повернулся к Марси.

– Прости, но я терпеть не могу таких, как он, – я пожал плечами.

– Тут многие на него похожи, но не все. Не суди по Китсу, в клане много очень хороших семей.

Я думал, что Марси отчитает меня за грубость к этому толстяку, но, похоже, что она осталась вполне довольна моими словами.

Когда возможность войти в зал предоставилась и всем нам, то я на секунду даже притормозил от увиденного. Из‑за плотных кремовых штор на высоченных панорамных окнах невозможно было рассмотреть, что находится внутри, но величественность и роскошь зала поражали.

С высоких сводов потолка, которые поддерживали белые резные перекрытия, свисали гигантские люстры, горящие сотнями мелких лампочек, между окнами – портреты в полный рост, золотистые светильники.

Даже скатерти на круглых столах выглядели так, словно их ткали вручную. К главному широкому столу, возвышающемуся над остальными, вела ковровая дорожка изумрудного цвета. Я никогда не считал подобные залы верхом стиля, но здесь всё действительно сияло роскошью. За тем столом уже сидело несколько человек из главной семьи – Эбисс.

– Пойдём, – меня отвлекла Марси, кивая на нужный нам стол.

Глядя на расположение приборов, я с облегчением осознал, что всё‑таки запомнил, как пользоваться большинством из них, что облегчало мне задачу.

– Скорее бы он уже пришёл и прочитал свою речь, я проголодался, – проворчал Блас, усаживаясь поудобнее, – вечно сначала треплет языком.

– Папа, мы же не так давно обедали в поезде, потерпи, – негромко сказала Ксера.

– Вот и терплю, – буркнул дед. – Со здешними поварами мало кто сравнится, это тебе не дешевая еда.

Ксера ничего не ответила, только немного развернула стол так, чтобы удобней было смотреть на главный стол.

Я оглядывал столы и гостей, когда взгляд зацепился за волнистую блондинистую шевелюру – Юну я узнал сразу. Стол Хонай находился довольно близко от главного и на входе я её не встретил. Значит, семья Юны заняла свои места в числе первых. Вот это интересная у меня одногруппница. Она тоже заметила меня и помахала рукой.

Я не успел спросить о Хонай у Марси – фоновая музыка стихла, и распорядитель объявил, что глава клана сейчас произнесёт свою вступительную речь.

Том 1. Глава 17

– Как зовут главу‑то? – я чуть наклонился и шёпотом спросил у Ксеры, сидящей ближе всех.

– Арден Эбисс, – также шёпотом ответила она, – не думаю, что тебе доведётся лично с ним побеседовать, так что не страшно, если не запомнишь.

– Всё равно, лучше знать, – ответил я.

– Уважаемые семьи клана Эбисс!

Арден уже вышел к главному столу и, остановившись в центре, начал речь. Голоса в зале совсем затихли. Арден оказался мужчиной около пятидесяти на вид, в строгом чёрном костюме из рубашки с косым воротом и брюк. Сверху была бордовая накидка с вышитым узором.

На груди Ардена я заметил серебряную плоскую цепь с довольно большим кулоном, но настолько издалека мне было его не рассмотреть. Единственное, что я заметил – Арден отрастил себе могучий длинный хвост – он был перекинут через плечо.

– Завтра нам предстоят обсуждения наиболее важных вопросов провинции, определение бюджетов на различные производства и отрасли, анализ наиболее эффективных способов улучшить работу…

В целом, ничего интересного. Я уже понял, что собрание – это просто самый быстрый способ обсудить насущные вопросы, жаль, что тут интернет – одно название, а так собрали конференцию в Зуме и вперёд.