Страница 26 из 30
— Он во дворе помогает детям строить дом на дереве, — отвечаю я, стуча в дверь. — Думаю, помощь им не помешает, если ты не занят, конечно.
— Так и сделаю, — говорит мужчина.
Зайдя в комнату, замечаю доктора Джеймса, стоящего у окна.
— Здравствуйте, — говорю я. — Забыла у вас спросить о лекарствах, которые нашел Дэйн.
Доктор нервно вздрагивает и поворачивается ко мне.
— Ах, Оливия. Я еще толком не успел все изучить, но точно заметил пару упаковок антибиотиков и дезинфицирующие средства. Так что находка очень ценная.
— Прекрасно, — отвечаю я. — У вас все хорошо?
Доктор выглядит каким-то излишне задумчивым. Такое ощущение, будто что-то случилось.
Он устало вздыхает, но кивает.
— Все в порядке, не беспокойся. У нескольких малышей сильный кашель, а мне, к сожалению, нечем им помочь. Я читал, что при кашле используют ананасовый сок, но у нас его нет.
— Я видела на кухне пару банок с консервированными ананасами. Занесу их больным детям.
Доктор мне искренне, но немного грустно улыбается.
— Оливия, ты хорошая девушка. Отец гордился бы тобой.
— Спасибо, — тихо отвечаю я. — В эти тяжелые времена мы все делаем то, что в наших силах.
— Да, — бормочет он, — Все мы.
Глава 20
— Если она еще хоть раз к нему прикоснется… — рычу я, впиваясь ненавидящим взглядом в затылок Джордан.
Джина фыркает.
— Ты же понимаешь, что она делает это нарочно. Дэйн вообще не обращает на нее внимание.
Смотрю на подругу, приподняв бровь.
— Как дела у вас с Ларсом?
Она пожимает плечами.
— Если честно, немного странно. Он как будто одновременно встречается и со мной, и Сэмом.
Ну, собственно, так оно и есть.
— Но я не хочу серьезных отношений, — рассеянно добавляет она. — И он хорош в постели, так что мне нечего жаловаться.
Недовольно морщусь.
— Избавь меня от подробностей, пожалуйста. Чем ты весь день занималась?
— Делала свечи, — отвечает Джина. — У нас их почти не осталось, да и воск скоро закончится. Придется сильно экономить.
Согласно киваю. Как быстро иссякнут наши запасы? Скоро вылазки за припасами станут более продолжительными и опасными или придется жить только земледелием. Но это не выход. От мыслей о будущем становится немного страшно.
Ладно, очень страшно.
— Сможем обойтись и без свечей, — говорит Джина, прерывая мои безрадостные мысли. — Мы справимся. Выжили же пещерные люди, значит, и мы сможем.
— Думаю, что все у нас будет хорошо, пока есть урожай. Картофель жизненно необходим. Мясо можно достать всегда, не много, но все же. Я и сама без проблем могу подстрелить пару диких птиц.
Джина потирает живот.
— О-о, я бы с удовольствием поохотилась на огромную жареную индейку. Не знаешь, водятся ли где-нибудь поблизости индейки?
Весело смеюсь, обнимая ее за плечи.
— Мы обязательно добудем для тебя одну.
— Оливия, — окликает меня Дэйн, подходя к нам поближе. — Не занята?
— Нет. Что-то случилось?
— Ничего, просто снова захотелось попробовать твою киску на вкус, — заставляя густо покраснеть, жарко шепчет муж мне на ухо.
— Оу, ну что ж… Я… эээ… Думаю, что смогу выкроить немного времени.
Джина посмеиваясь уходит, оставляя нас наедине.
— Прекрасно, — шепчет Дэйн, целуя меня в шею. — Боюсь, что дольше ждать я просто не в состоянии. Так что, если не хочешь устроить прилюдное шоу, нужно очень быстро добраться до спальни. Сейчас же.
И мы буквально бегом направляемся в нашу комнату.
— У тебя нет доказательств, — слышу я голос Ларса.
Что в последнее время происходит с Ларсом? У меня нет никаких сил самостоятельно докапываться до правды, поэтому я подхожу прямо к снова о чем-то ругающимся мужчинам. Они, как и в прошлый раз, стоят перед комнатой доктора Джеймса.
— Доказательств чего? — спрашиваю я, переводя взгляд с одного на другого.
«Я явно что-то упускаю».
Доктор Джеймс нервно сглатывает, а на лице Ларса проступает какая-то эмоция.
Страх.
— Ничего, — отвечает он. — Это наши с доктором дела.
Перевожу взгляд на доктора Джеймса.
— Все в порядке?
Он смотрит себе под ноги и, тяжело вздохнув, отвечает:
— Ларс прав. У меня нет доказательств.
— Каких доказательств? — хмуро спрашиваю я. — Кто-нибудь наконец расскажет мне, что здесь происходит?!
— Оливия, давай зайдем в комнату. Не стоит остальным это слышать.
Ларс вдруг хватает меня за руку.
— Оливия, у него нет никаких доказательств. Только собственные домыслы.
Ларс — лучший друг Дэйна. И мне совсем не хочется думать, что он замыслил что-то недоброе. Однако что-то явно было не так.
— Ладно, я просто хочу знать, что у вас тут случилось.
— А случилось то, — процедил Ларс сквозь стиснутые зубы, — что доктор выдвигает обвинения в мой адрес, с которыми, черт возьми, я совершенно не согласен. И ни одного долбанного доказательства.
— И в чем он тебя обвиняет? — совершенно растерянно спрашиваю я.
Доктор Джеймс устало на меня смотрит.
— В убийстве твоего отца.
Доктор Джеймс подозревает, что моего отца отравили.
— Почему вы считаете, что его отравил Ларс? — спрашиваю я, тревожно ожидая ответ.
Доктор вздыхает, устало потирая испещренный морщинами лоб.
— В тот раз Ларс вызвался принести еду твоему отцу. Он настаивал. Не спрашивай меня, почему, не знаю. Когда твоего отца нашли мертвым, Ларс уже был там. Он тебе об этом сказал?
Я качаю головой.
— Почему я узнаю об этом только сейчас?
— У меня нет никаких доказательств, — виновато бормочет доктор. — Только недавно я понял, что у него мог быть мотив.
Что?
Мужчина нервно облизывает губы, прежде чем ответить.
— Ходят слухи, что Сэм и Ларс встречаются. Как думаешь, твой отец позволил бы им быть вместе?
Взволнованно передергиваю плечами и качаю головой.
— Не знаю. Скорее всего, нет. Он был одержим идеей о восстановлении нашего населения. Будь его воля, каждая женщина ходила бы беременной.
— Именно так, — соглашается доктор Джеймс. — Не знаю, что бы сделал твой отец. Но точно не пришел бы в восторг, узнав, что двое его лучших бойцов состоят в отношениях.
— Так, вы считаете, что Ларс из-за этого мог убить отца?
— У меня нет веских доказательств, но я действительно думаю, что мог. Ларс понимал: когда Дэйн займет место твоего отца, проблема исчезнет сама собой.
Я киваю. Дэйн совсем не похож на отца. Он принимает всех.
— Мне нужно переварить информацию.
Прощаюсь с доктором и медленно возвращаюсь к себе. По дороге замечаю Дэйна, тихо разговаривающего о чем-то с Ларсом.
— Я этого не делал, — слышу голос Ларса. — Дэйн, ты меня знаешь.
— Знаю, — отвечает Дэйн, растерянно потирая затылок. — Как Оливия восприняла слова доктора?
— Не знаю, — отвечает Ларс. — Она ему доверяет. К тому же, сильно сомневаюсь, что твоя жена в восторге от того, что я с Сэмом. Так что, возможно…
«Что-о? Да как он посмел!»
— Она не такая, — говорит Дэйн, защищая меня. — Оливия просто хочет, чтобы Сэм был счастлив. Она ничего против тебя не имеет.
Ларс усмехается.
— Она считает, что я его недостоин.
Ах, вот, значит, что он обо мне думает! Вообще-то, я просто не хочу, чтобы Сэму причинили боль. Но, да, честно говоря, мне не по душе, как Ларс поступает с Джиной и Сэмом, но я молчу, потому что это не мое дело. Я ни разу не говорила и даже не подумала, что Ларс не достоин Сэма.
Дэйн прислоняется спиной к стене.
— Ларс, Оливия — хорошая девушка. Так в чем проблема на самом деле?
— Ты ей уже рассказал? — внезапно спрашивает Ларс.
«Что рассказал?»
— О чем? — спрашивает Дэйн.
Ларс весело фыркает.
— О пророчестве, конечно. А что, ты еще о чем-то ей не рассказал?