Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 71



Рейф молча кивнул. Он сдался пять лет назад. Теперь, услышав слова лучших друзей, он чувствовал, как пламя вновь бушует в груди. Неужели есть шанс? Он не знал. Но намерен был выяснить это.

Завтра утром он закажет себе билет на судно, отплывающее в Америку.

– Если ты решил ехать, – сказал Итан, словно читая мысли Рейфа, – один из моих кораблей как раз отплывает в Америку через три дня. Капитанская каюта твоя, старина. «Триумф» доставит тебя в устье реки Делавэр, в Филадельфию. И учти, Рейф, это быстроходное судно. При хорошей погоде оно придет на неделю раньше, чем корабль Даниэлы.

Рейф поднял глаза на друга. Сердце словно сжалось в кулак.

– Договорись обо всем, я буду готов, – единственное, что он мог вымолвить.

Глава 6

Улучив минутку, чтобы побыть одной, Даниэла стояла у окна, глядя на темный город, в который они прибыли две недели назад. Сегодня она и ее тетушка были приглашены на маленькую вечеринку в дом близких друзей Ричарда, которая устраивалась в честь их помолвки. Каждый день она знакомилась с новыми людьми, и хотя они были настроены дружелюбно по отношению к ней, порой это утомляло ее.

Дэни разглядывала притихший город. Узкие улочки, мощенные булыжником; домики из красного кирпича, высокая белая церковь без колокольни и большие зеленые парки. Филадельфия очаровывала, хотя была совсем не похожа на Лондон.

Несмотря на то что между Америкой и Англией всегда существовали тесные связи, американские колонисты сделали все, что в их силах, чтобы обрести собственное лицо. Язык американцев был менее канонизирован и не так формален. Что же касается одежды, то хотя американцы и следовали английской моде, их манера одеваться порой казалась вне всякой моды.

И люди здесь сохранили грубоватую независимость, которая восхищала Даниэлу и вызывала уважение. Эти американцы имели свое лицо, не похожее ни на какое другое.

Даниэла отвернулась от окна и подошла к тетушке, которая стояла рядом с хрустальной чашей и разливала в бокалы пунш. Прошло две недели со дня приезда, и Дэни чувствовала себя уютно в небольшом кирпичном доме, который тетя Флора сняла на время пребывания в Америке.

После свадьбы, которая должна состояться через три недели, Даниэла и Каро переедут в дом Ричарда на Сосайети-Хилл, а тетя Флора вернется в Англию в обществе компаньонки. Она наняла ее специально для путешествия.

Дэни останется с мужем в Филадельфии, в новом и совершенно незнакомом ей мире. Она была благодарна Каро, что та согласилась не возвращаться в Англию и составить ей компанию.

Она попробовала пунш, который тетушка протянула ей.

– К нам идет Ричард, – прошептала тетя Флора, улыбаясь высокому блондину, который шел через небольшую гостиную. – Ах, до чего красивый мужчина!

Она исподтишка взглянула на Даниэлу, стараясь отгадать ее мысли по поводу Ричарда, но, увы, лицо племянницы не выражало ничего.

Дэни нравился Ричард Клеменс, и этого было достаточно, чтобы принять его предложение, но она не была влюблена в него и полагала, что и Ричард не испытывал к ней сильных чувств. Он был преуспевающий, практичный человек, которому нужна была жена, чтобы заменить его детям мать, скончавшуюся в родах. Даниэла надеялась, что со временем их отношения могут стать теплее и глубже.

– Ах, Даниэла, вы здесь. – Он улыбнулся.

– Я видела, вы говорили с мистером Уэнтцем, – приветливо сказала она. – Так как вы оба владеете мануфактурными компаниями, думаю, разговор шел о делах?

Он склонился и, взяв ее руку, тихонько сжал ее изящные пальцы.

– Какая проницательность! Я почувствовал это с нашей первой встречи. Для мужчины, занимающегося бизнесом, жениться на женщине, которая понимает свою роль, огромное благо. В первую очередь… для бизнеса. – Он рассмеялся удачной шутке.

Даниэла, слушая его, продолжала улыбаться. Она не совсем понимала, какую роль предрекает ей Ричард, но думала со временем выяснить это.

– Действительно, у Джейкоба Уэнтца мануфактурная фабрика. Она в Истоне, недалеко от «Клеменс текстилз». – Ричард на секунду отвернулся, чтобы что-то сказать леди Уиком, и пока они вели вежливую беседу, Дэни изучала мужчину, за которого собралась выйти замуж.

Ричард был выше среднего роста и, несомненно, привлекателен, волосы золотистого оттенка. А глаза – смесь коричневого и зеленого, причем тот или иной цвет преобладал в зависимости от настроения.

Она только-только начала присматриваться к нему во время его пребывания в Англии. И ее впечатления о нем были достаточно скупы: внимательный, интеллигентный мужчина, успешный предприниматель, вдовец, который, по всей видимости, находил ее привлекательной. Тут в Америке он был другим, пожалуй, более энергичным. Здесь на первом месте стоял бизнес. Иногда казалось, что дела полностью поглощали его.



– Если вы извините нас, леди Уиком, – сказал Ричард, – я бы хотел представить Даниэлу одному бизнесмену.

– Ну разумеется. – Тетя Флора одарила его улыбкой и повернулась к матроне, которая стояла рядом. Они начали оживленную беседу.

Дэни позволила Ричарду провести ее через гостиную – красивую комнату с лепниной на потолке, обюссонскими коврами и мебелью в стиле чиппендейл. Обстановка тех домов, которые она посещала, выглядела очень по-американски, много красного дерева, мебель с мягкими линиями и грациозными изгибами, прелестные кружевные салфетки и салфеточки, резные деревянные кресла с высокими спинками.

Ричард прикрыл ладонью руку Дэни, которая лежала на рукаве его сюртука, пока они проходили мимо гостей, обмениваясь приветствиями. Люди почтительно кланялись ему, и было очевидно, что ее жених занимает высокое место в филадельфийском обществе. Хотя иногда он, казалось, был слишком озабочен этим, но, возможно, она ошибалась.

Он остановился перед высоким, плотным, седовласым джентльменом с курчавыми баками.

– Сенатор Гейнз хотел познакомиться с вами, дорогая.

– Как скажете, Ричард.

– Сенатор, позвольте представить вам мою невесту Даниэлу Дюваль.

Гейнз вежливо склонился к руке Даниэлы.

– Мисс Дюваль, вы и в самом деле столь же прелестны, как рассказывал Ричард.

– Благодарю вас, сенатор.

– Сенатор Гейнз когда-то был послом в Англии, – объяснял Ричард Дэни. А Гейнзу он сказал: – Отец Даниэлы – виконт Драммонд, к сожалению, его уже нет с нами. Может быть, вам приходилось встречаться с ним по ходу службы?

Густая бровь сенатора поползла вверх.

– Боюсь, я не удостоился такой чести. – Он подмигнул Ричарду. – Значит, вы поймали на удочку дочку виконта? Губа не дура, я бы сказал. Мои поздравления.

Ричард широко улыбнулся:

– Благодарю вас, сенатор.

– Когда свадьба? Надеюсь, я приглашен?

– Конечно, мы были бы очень разочарованы, если бы вы не присутствовали.

Они поговорили еще немного, затем Ричард вежливо попрощался, и Дэни вторила ему. Она старалась не обращать внимания на странное беспокойство, которое возникло у нее по ходу разговора. Ричард, казалось, кичился ее родословной, для него было важно, что она принадлежит к английской аристократии, и он заводил об этом разговор на каждой вечеринке. А со дня приезда их было великое множество.

– Ричард! Подведите-ка на минутку вашу невесту к нам! У нас сегодня гость, которому я хочу представить вас обоих.

Дэни узнала полного маленького господина, который был хозяином вечера. Маркус Уитмен, богатый фермер, Ричард познакомил их на музыкальном вечере неделю назад. Со дня приезда ее жених настаивал на посещении одного вечера за другим.

– Я хочу, чтобы у вас была возможность войти в круг моих друзей, – объяснял он.

Дэни надеялась, что они больше времени будут проводить вместе, чтобы получше узнать друг друга до свадьбы. И потом она хотела завести дружбу с его детьми, которых пока видела всего один раз, и то очень коротко.

– Добрый вечер, Маркус, – улыбнулся Ричард. – Прелестный вечер. Огромное спасибо, что устроили его.