Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 57



Литара сняла передник и положила его на стульчик за прилавком. Юстиния уберет когда освободиться, и наплыв покупателей схлынет. Поднявшись по лестнице на второй этаж, девушка вошла в свой кабинет. Стол был завален бумагами, если на кухне при варке зелья все было строго разложено по своим местам, то в бумагах царил визуальный хаос, хотя, на самом деле, Литара точно знала где и какая бумага находится. Девушка села за стол, и принялась изучать счета и отчеты поступившие за последние три дня. По всему выходило, что доходы стабильны. Летом нужно будет получить разрешение короля на посещение Куронского леса. По-хорошему нужно провести в лесу не меньше двух месяцев, собрать необходимое количество трав. Сейчас ее спасало только то, что прошлым летом, находясь в некоторой прострации после расставания с Далланом, она просто напросто изнуряла себя работой, и запасла столько травы, что ее хватало на огромные объемы производства. На самом деле травы именно из Куронского леса не были самыми объемными ингредиентами, но были главным, использовались они в небольших количествах и запасов должно было хватить до нового летнего сезона. Другими ингредиентами были обычные вполне доступные продукты. Оборота со столичного магазина, хватало и на жизнь и на восстановление столичного особняка. А вот средства поступающие от магазинов с других городов Литара переводила в банк, и все эти накопления пойдут на восстановление поместья. Еще несколько часов Литара потратила на изучение книг по управлению. Справочники для управляющих поместьями были мудреными и сложными, Литаре приходилось пробираться через терминологию, которая чаще всего ей была не очень понятна. Обращаясь к другим справочникам и словарям, Литара с досадой понимала, что то или иное слово имело совершенно простой и понятный смысл. Промучившись так некоторое время Литара развернула кресло к окну и на некоторое время прислонила голову к высокой спинке. Последние ночи были бессонными, приходилось ухаживать за королем, за человеком, мужчиной, с которым ее связывало так много и по факту ничего. Первые сутки, она сильно нервничала, была резка с прислугой дворца, и даже с друзьями короля. Ее выбило из колеи и то, что Даллан в полусне задал вопрос про ее ногу. Что это было, оставалось неясным, но очень пугало. Но больше страха она испытывала тоску. Те несколько счастливых часов проведенных вместе в хижине, их близость, все эти воспоминания так ранили душу, что казалось если она замрет хоть на мгновение, расслабится, она просто развалится на части. Сейчас, вдалеке от дворца и тишине собственного кабинета Литара отдыхала от постоянного волнения. Задремав, девушка не заметила как в комнату вошел человек. Даллан, а это был именно он, не знающий точно, что именно привело его в магазинчик его придворной дамы, а по совместительству сильнейшего алхимика и возможно ведьмы королевства, в нерешительности стоял в дверях кабинета. На второй этаж он поднялся совершенно один, внизу оставались верные друзья и обыкновенная для выезда в город стража. Поднимаясь по лестнице, да и просто проезжая на своем жеребце по улицами города король не понимал, что ведет и ведет его вперед. У дверей кабинета, он задумался, выискивал повод, а потом разозлившись на себя самого просто решил войти.

Литара спала прямо в кресле, которое было повернуто к большому витражному окну. За окном было пасмурно, ясная погода по утру резко сменилась на пасмурную, ожидался снег. Девушка не дернулась и не среагировала на то как он вошел, и Даллан понял как она устала за эти дни и ночи проведенные в его покоях. С некоторым раздражением он подумал о Юстасе, если бы друг не затеял привлечь Литару, то не было бы всего этого, не было бы этих мучительных мыслей и чувств. Мягко ступая по полу, король подошел ближе, и присел прямо у ног девушки. Ее ладони спокойно лежали на коленях, и Даллан аккуратно, чтобы не разбудить провел пальцем по ним, едва касаясь. Ее руки были теплыми, и пахли травами, запах почему-то показался болезненно знакомым. Подчинившись внезапно нахлынувшему желанию, мужчина склонил голову ниже и легко коснулся женских пальчиков губами.

Литара вздрогнула и открыла глаза. Узнавание было мгновенным, девушка попыталась подскочить с кресла, но не смогла из-за близости мужчины. Она дернулась назад с такой силой что кресло отъехало по полу на некоторое расстояние, Литара вновь попыталась встать. Но тут король перехватил инициативу на себя подскочил с места и схватился обеими руками за подлокотники, заключая тем самым Литару в кольцо. Склонившись над девушкой, он едва не касался ее губ своими губами, и сдерживал дыхание, чтобы не напугать ее еще больше. Однако через секунду Даллан отпрянул и отпустил подлокотники, он медленно, словно во сне, опустился на колени перед сидящей в кресле девушкой и обхватил ее ноги руками прижавшись лбом к коленям. Мужчина слышал как прерывисто дышит девушка, и надеялся, что это не от страха. Время замерло. И казалось, через вечность, он почувствовал как на его голову легла женская ладонь.

Глава 23

Время застыло, он ощущал только эти тонкие пальцы на своих волосах. Легкое, едва заметное прикосновение. Но оно было. Сердце сжалось, и продолжало сжиматься, словно вакуум засасывал его самого в себя. Прикосновение становилось все увереннее и ощутимее, и Даллан поймал себя на том, что медленно поднимает голову, чтобы взглянуть в ее невозможные льдистые глаза.

В этот момент в дверь громко и резко постучали.

Даллана невидимой волной отшвырнуло от Литары, да с такой силой, что он так же как и был, на коленях проехал по гладкому деревянному полу прямо до стены. Испуганный вскрик девушки дал понять, что она сама не ожидала от себя подобного, и мужчина в успокаивающем жесте поднял руку:

— Ничего… — отдышавшись сказал король, — ты просто испугалась.

Литара краем сознания отметила, что Даллан обратился к ней на «ты», впервые за то время что они встретились вновь, после леса. Он легко, пружинисто поднялся на ноги, и Литара наконец смогла ответить стучавшему в дверь:

— Войдите!

Дверь приоткрылась и заглянула Юстия, которая, скрывая смущение, быстро, комкая слова, сказала:

— Леди Литара, там вас спрашивают внизу.



— Кто? — одновременно спросили Литара и король.

Юстия вздрогнула, но ответила:

— Не знаю леди Литара, какой-то старик.

Литара взглянула на короля, Даллан кивком предложил девушке спуститься вниз, удерживать ее в кабинете и пытаться выяснять отношения сейчас во всяком случае было бы глупо.

Спускаясь по лестнице вслед за Литарой, Даллан невольно любовался линией ее шеи, расправленными плечами и легкостью. В торговый зал они вышли одновременно. На стульях, которые любезно предоставили девушки помощницы, расположились Юстас, Вард и Шан. Мужчины скучали. А вот у дверей жался еще крепкий старик, одетый в простую, но добротную одежду по сезону. Приглядевшись Даллан узнал старосту деревни около которой его нашли. Увидев короля, старик чуть было не упал ниц от неожиданности, но вовремя спохватился и просто низко поклонился.

— Встань, — коротко приказал Даллан, — у тебя дело к своей госпоже? Ведь так?

Все было верно, деревня в которой приживал Рольм Руга и его семья, теперь относилась к собственности Литары.

— В чем дело Рольм? Что случилось? — обеспокоенно спросила Литара у старосты, и жестом велела подать старику табурет.

— Вести плохие у меня леди, не знаю с чего начать… — замялся Рольм.

— Начни с начала, не тяни.

— Наши деревни, да и Каверно стоят близко от леса, так лихие люди к нам не захаживают, леса боятся, да вот только после чумы совсем плохо все стало, везде разорение, сколько народа почитай поумирало, власти не справлялись города и деревни от умерших очищать, мародерство опять же… около месяца банда уже орудует, несколько деревень сожгли до тла. Селян порешили, молодых увели, говорят в рабство в Пустыню за Переделом продавать будут. Обосновались в заброшенном замке Де- Сорсистино, чуть севернее Каверно.