Страница 145 из 153
Бандит вскрикнул и исчез в глубине комнаты, выронив пистолет, а меня отбросило назад. Я медленно съехал спиной по стене, чувствуя, как деревенеет тело. Рядом глухо звякнул о плитку верный «АКС».
«И бронежилет не помог», — машинально отметил я, плавая уже в полузабытье.
— Леша, не вздумай умирать, — сквозь туман доносился рыдающий голос Ани. — Не смей, слышишь, не смей, я тебе этого никогда не прощу.
Мою голову нежно обняли прохладные ладони. Это было последнее, что я ощутил, проваливаясь во тьму.
Примечания
— Rolando! Dónde diablos estás? (исп.) — Роландо! Где ты, черт возьми?
Rolando en el retrete (исп.) — Роландо на толчке
Llama a Alfonso. Más rápido! (исп .) — Позови Альфонсо . Быстро !
Un minuto, Carnicero (исп .) — Одну минуту , Мясник .
Por qué no hay nadie aquí? Los mataré, bastardos! (исп.) — Почему здесь никого нет? Я убью вас ублюдки!
Maldita sea! Qué es lo que pasa? (исп.) — Черт возьми! Что происходит?
Quién disparó? Carnicero, estás vivo? (исп.) — Кто стрелял? Мясник, ты жив?
— Todos son asesinados. Carnicero también. No veo al enemigo. Avanzar? (исп.) — Все убиты. Мясник тоже. Противника не вижу. Продолжаем?
Sí. Sigamos adelante, solo ten cuidado. (исп.) — Да. Идите дальше. Только осторожно.