Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 58

— Знал бы, что это тебя так воодушевит, давно бы отвез туда, — прошептал Рихард в мои губы.

То, с каким восторгом оба брата восприняли поезду к проклятому озеру, говорило о том, что они заскучали. И ни один не собирался сидеть в Лютеции, когда там происходят жуткие события. На мое резонное замечание, что пока никаких жутких событий не происходило, мне ответили, что это только потому, что мы туда не добрались.

До деревни, что граничила с таинственным озером, мы доехали быстро. А вот дальше начались сложности. Машина дальше бы не проехала, потому что туда не было дороги. Раньше, пока существовала деревня, дорога была, но вот теперь за ненадобностью она стала непроезжей. Её где-то засыпало, все же в горах случались обвалы камней. Где-то её размыло дождями. У нас не оставалось другого выхода, кроме как добираться пешком.

В деревне нам рассказали много нового. После затопления стали пропадать люди. Кого-то завалило в горах, кто то утонул, кто-то просто пропал. Кто-то был старым и ушел из дома и все списали на старческое слабоумие. Но факт был очевиден. После катастрофы за четыре года таинственно пропали около десяти человек. И это только местные жители. Про приезжих и говорить не стоило, потому как не понятно — то ли исчезли, то ли уехали домой.

Полиция ничего не предпринимала, да и шум не поднимала, списывая все на естественную смерть. А вот Рихарду, судя по его нахмуренному лицу, это все не нравилось. Спонтанные выбросы магии начались в горах недавно, всего пару месяцев назад и сначала на них никто не обратил внимания. И если бы не заезжий маг, приехавший к дальним родственникам в соседнюю деревню, в столице по-прежнему бы ни о чем таком и не подозревали.

Рихард, услышав последние новости, даже не хотел меня брать с собой, но вдруг увидел хитрющие лица братьев и услышал, как один шепнул другому.

— Спорим, Клари удерет от охраны, и все равно полезет в горы?

После этого вопрос о моем возвращении в Лютецию отпал. Муж благоразумно решил, что рядом с ним мне безопаснее всего.

В деревне Рихард нанял проводника, который взялся отвести нас к горному озеру. И упомянул, что совсем недавно уже отвел туда одного молодого франта. Когда муж попросил его описать, проводник сказал, что все равно встретимся, чего зря словоблудить. И двинулся вперед.

Мы шли уже долго. Я с успехом подвязала юбку, и теперь она была чуть ниже колен. Я не собиралась тут подолом подметать горы. К тому же сразу начинались сапоги на плоской подошве, поэтому вид у меня был вполне пристойный. Хотя Рихард все равно был недоволен. Но смирился, что никуда от этого не деться. Тем более, что кроме братцев и охраны из пяти человек меня все равно никто не увидит.

— Это не горы. Это холмы. Почему на них нет снега на верхушках? Получается и лавины тут не сходят? Значит это не горы! — выдала я на замечание Габби, что в горах просто восхитительно.

— Да ты раньше в горах то бывала, сестренка? — хихикнул братец.

— Нет. Я вообще до того, как попала в этот мир, почти нигде не была. Но я на картинке видела, — и я состроила рожицу.

— Угу. Знаю я твои картинки, — и в ответ от Габби получила такую же мордочку.

— Клари, пожалуйста, будь серьезнее, — не развеселился Рихард.

— Все настолько плохо? — совершенно другим тоном спросила я.

— Да. В целом картина выглядит безрадостной. Поэтому постарайтесь быть максимально собранными. От этого может зависеть наша жизнь, — кивнул Рихард, а мы с братьями переглянулись.

Мы шли по тропинке все дальше и дальше, опираясь на длинные палки, которые нам зачем-то выдали в деревне. И я ощущала себя доктором Ватсоном, что шел с палкой к Ниагарскому водопаду. Насколько я помню, Конан Дойл все-таки убил Холмса. И только некоторое время спустя решил его воскресить. Так что, рассказ про Ниагарский водопад не веселый.

После очередного поворота движение вдруг застопорилось и я, находясь в центре процессии, сначала и не поняла почему. А потом услышала недовольный голос Рихарда.

— Что вы тут делаете, фон Мёнерих?

Мне стало ужасно любопытно, который из двух фон Мёнерих находился тут. Поэтому я, растолкав братьев и охрану, пробилась к Рихарду и увидела потрясающую картину.





Внизу простиралось горное озеро. Прекрасное горное озеро. Я не поняла, почему Рихард рассказывал, что его воды были мутными и грязными. Сейчас оно сверкало и переливалось как голубой брильянт, окруженный зелеными изумрудами. Было красиво, и даже возвышавшийся над озером шпиль колокольни от затопленного храма не портил картину. И это было странно, так как Рихард говорил, что весь храм находится под водой. Что происходит? У него были неверные сведения или что-то изменилось за это время?

Вниз к озеру петляла дорога. Вот рядом с ней на камне и сидел Артур, вытянув вперед длинные ноги, обутые в высокие сапоги. Он и в самом деле выглядел слегка щеголевато для похода в горы, но как по мне, желание хорошо выглядеть даже в горах, не является большим недостатком.

— Вас дожидаюсь. Меня сюда отец отправил. Сказал, что возможно моя помощь понадобится, — кисло ответил Артур.

Скорее всего, срываться с места и нарушать свои планы, и договоренности по приказу отца ему не слишком нравилось.

— Вот как? Насколько я помню, в магии воды вы не сильны, — съехидничал Рихард.

Ну, вот в самом деле, просто два дитя в песочнице, не поделившие формочку. Я даже выразительно глаза закатила в знак полного неодобрения, но красноречивый жест пропал, так как они испепеляли друг друга взглядами.

— Возможно, в магии воды я не силен, но вот магия духа и магия смерти у меня как раз ведущие, — парировал Артур.

И я физически почувствовала, как напрягся Рихард при этих словах, и сказал уже, без всяких подколов и сарказма.

— Рассказывайте.

— Эманации насильственной смерти сильные. Не менее двадцати жертв. Нужно дождаться ночи, тогда смогу сказать точнее. По предварительным прогнозам дух примерно третьего порядка, не выше. Но все же точнее сказать не могу. Если у него есть способность к поднятию зомби, то нам понадобится подкрепление, — так же серьезно ответил Артур.

— Скверно, — нахмурился Рихард.

— Согласен. Если способностей к зомбированию у него нет, то это просто злобный дух и тут меня одного хватит. Тогда непонятно, зачем ему столько новых смертей? Потому что он именно охотился, а не убивал случайных путников, заглянувших на огонек, — пожал плечами Артур.

— Трупы не найдены. Именно это смущает. Так что, думаю, что зомби будут. Около двадцати? У нас девять бойцов. Против двадцати зомби и злобного духа горного озера это негусто, — с каждым предложением Рихард все сильнее мрачнел.

— Я бы предложил сматываться по добру по здорову, и вернуться с подкреплением, но боюсь, что до темноты мы дойти уже не успеем, — Артур усмехнулся.

— Получается ваш отец, отправил вас, да и нас заодно, на верную гибель? — вдруг встряла я.

— Вот такой он у меня душевный человек, Клариса, — ответил Артур, и даже по имени назвал, значит, плохи наши дела.

— Спускаемся к озеру, разбиваем лагерь, готовимся к худшему. Защитный контур. Себастьян на тебе всевозможные химические ловушки. Если полезут зомби, то будет лучше, если по дороге половина успеет сгореть. Вперед. У нас не так много времени на подготовку. Если переживем ночь, то утром марш бросок обратно, за подкреплением. Вопросы? — отдал распоряжения Рихард.

Вопросов ни у кого не было. Все поспешили вниз к озеру, выполнять полученные распоряжения.

Лагерь разбили не у берега, а вплотную к прибережной скале. Да и лагерем это было сложно назвать. Поставили палатку, она была всего одна. И, увы, она не была как в Гарри Потере огромной и вместительной. Самая обычная. И там поместились бы всего два человека.

Самое главное был костер, но вот с ним вышла заминка. Дров тут не было от слова совсем. Скалы, снова скалы, горное озеро. Пришлось ломать палки, которые нам так заботливо дали с собой. Но костер Рихард категорически запретил разжигать, а потом принялся за инструктаж.