Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 59

Количество машин на парковке и черная одежда позволяли затеряться в толпе. Но сама я не выпускала из поля зрения Алекса Торнхилла. Кралась за ним между машин, накинув шаль на голову и натянув на лоб.

Что я хотела узнать? Сама толком не понимала.

Как нам теперь разговаривать? Ему придется съехать из квартиры на Соултер Авеню. Так хотел его отец. Или мне позволить ему там дальше жить? Что мне со всем этим делать?

Ах, что за дрянь. Зачем мистер Торнхилл водрузил это все на меня?

Между тем, Алекс подошел к машине, около которой стоял седовласый мужчина с усами. Его облик показался мне странно знакомым.

Внимательно приглядевшись, я изумленно охнула. Все сходится! Это тот старик, за которым я бежала по Бэримор Касл. Тот самый старикашка, который ускользнул от меня с моими трусами в чертовой рамке под стеклом.

Ускорив шаг, я обогнула пару машин и, едва сдерживая злобу, встала перед ними, прерывая их еле слышный разговор своим появлением.

Оба уставились на меня. Алекс с холодным спокойствием, старик с растерянностью на лице.

— И зачем ты это сделал? — ледяным тоном спросила я.

Все внутри яростно клокотало. Полыхало огнем. Мне хотелось вонзить ногти в его безразлично-невозмутимое лицо. Как он посмел так унизить меня? Как посмел дотронуться до меня после этого?!

— О чем ты, позволь спросить?

— Не прикидывайся! — я повысила голос, встав прямо напротив Торнхилла.

Лениво поднятая бровь, ноль эмоций.

— И, все-таки, потрудись объяснить смысл своей претензии.

— Он! — я ткнула пальцем прыткому усатому старику в грудь. — Выкупил на проклятом аукционе мое белье. И передал его тебе. Это ты был в той машине! Вот в этой самой.

Истерично взмахнула рукой в сторону мерседеса за их спинами.

— Не понимаю о чем речь, но ты явно меня и Тейлора с кем-то путаешь, — отрезал юноша.

— Хочешь сказать, ты не в курсе долбанного аукциона?

— Еще раз говорю: не понимаю о чем ты.

Не веря своим глазам, качаю головой.

— Это… Это просто невероятно. Ты меня за идиотку держишь?! Я видела его там, в Бэримор-Касл! Он делал ставки! Он делал это для тебя!

— Тейлор, не обращай внимания. У моей одноклассницы не все дома.

Чуть не задохнулась от бешенства.

— Ты… Заплатишь за это! Я все равно тебе не верю. Это был ты! Чертов извращенец!

— Слушай, — разозлился Торнхилл, выбросив вперед руку и ухватив меня за плащ. Скомкав ткань на груди, притянул к себе. Я охнула и возмущенно уперлась ладонями ему в грудь. — Ты себе слишком много позволяешь, Горилла.

Вот так уже лучше. Настоящий Алекс Торнхилл возвращается. Не корчащий из себя героя-спасителя.

— Алекс, кхм, — предупреждающий взгляд озабоченно поглядывающего по сторонам Тейлора. — Отпусти девушку. Тут сегодня много журналистов.

Разжав руку, он открыл дверцу мерса, чтобы усесться в авто.

От злого бессилия топнула ногой.

— И ты вот так свалишь?

— А что ты еще от меня хочешь? — устало отреагировал он. — Ты все у меня забрала. Больше мне нечего тебе дать. А поэтому — адьос.

Сев внутрь, хлопнул дверцой и упрямо уставился перед собой, не обращая на меня никакого внимания. Тейлор аккуратно обгнул меня и последовал за ним. Машина тронулась с места и уехала с парковки.

Мне ничего не оставалось делать, как возвращаться назад. К матери. Все во мне полыхало буйным пламенем.

И как мне доказать что это был Торнхилл? И, главное, как забрать то, что принадлежит мне, обратно?

Черт.





Этот ненормальный урод, и правда, отдал за них крупную сумму. Учитывая, что Крысиный Барон оставил себе комиссию…

Ррр…

Ненавижу! Извращенец!

Но, в то же время в голове созрел окончательный план. Мне нужно найти дубликат ключей от его квартиры на Соултер Авеню. И, дождавшись, когда хозяин свалит из дома, порыскать в его вещах.

Больше ему хранить негде.

Опасная авантюра, но я не могу просто забыть о своем белье! Зная, что это человек с какой-то целью купил их. Не хочу даже представлять на кой дьявол они ему сдались. Но Торнхилл еще пожалеет, что ввязался во все это и посмел сотворить эту гадость со мной!

Теперь я сильнее него.

Я сильнее их всех.

ГЛАВА 18

ДИАНА

Несколько недель спустя…

— Ну вот и все, через пару дней весь механизм запустится. Эвансы будут вынуждены объявить о банкротстве через несколько месяцев. Увы, быстрее этого не сделать. Все это оказалось возможным только благодаря мистеру Торнхиллу. Он очень умело вел дела, не смотря на кажущуюся в нем инфантильность, — скупо закончил Джонатан.

Я восседала в кресле президента компании, закопавшись в бумагах. Бедный Джонатан. Его семья меня, наверное, ненавидит. Мы с ним даже ночевали пару раз в стенах компании. Кто ж думал, что бумаг и юридических вопросов окажется столько!

— Разве у них нет накоплений? — да, мне кровожадно хотелось сделать их полностью нищими.

— Есть, конечно. Но это капли в океане. Эвансы всегда вели слишком праздный образ жизни, жили одним днем. Все, что мистер Эванс вложил в дело мистера Торнхилла — уже с трудом принадлежит ему. Нашим юристам легко удастся избавиться от него.

— А Янг?

— С Янгом дела обстоят немного посложнее. Увы, совсем без денег эту семью не удастся оставить, у них слишком много инвестиций в разные отрасли промышленности. Но изрядно потрепать кошелек — легко. Ну и, конечно же, на сенатора Янга у нас уже собран компромат, не волнуйтесь. Конечно, все благодаря той внушительной сумме, что вы распорядились воспользоваться. Это был… широкий жест. Янгу придется оставить сенаторское кресло уже на неделе. Предвосхищая ваш следующий вопрос, — за эти недели я привыкла к деловому, даже слегка надменному тону Джонатана. Он был великолепным помощником. — О'Лири обанкротить не составит труда, их семья и так на грани. Потомственные аристократы, растранжирившие все состояние. Обслуживать поместье, в котором они живут, им уже не по карману. О'Лири активно распродают картины, мебель и прочее имущество. У семьи О'Лири, как и у семьи Грант — долговые обязанности перед Торнхиллом. Все документы уже переданы для изучения в юридический отдел. Мистер Торнхилл был к ним слишком добр — эти семьи не возвращали долги годами. Нам вполне удастся подать на них в суд.

— Это будет не слишком? — закусив губу, уточнила я.

Я сидела и рушила чужие жизни. Я стала такой же как они. В груди екнуло нехорошее чувство, казалось, что я себя теряла.

Джонатан пожал плечами.

— Они не платят долги, но продолжают жить на широкую ногу. Своим взысканием вы всего лишь вернете свое. Да, скорее всего, они продадут дома и авто, урежут траты. Но не умрут.

— Угум, — пробормотала я.

— Диана, вы сомневаетесь в чем-то? — коршунский взгляд помощника вцепился в меня острыми когтями.

— Наверное, — призналась я. — Но… все равно хочу пойти до конца. Вы многое для меня сделали, хотя… могли бы свернуть свои полномочия и уйти…

— Помогать вам — моя прямая обязанность, — спокойно сказал помощник. — К тому же воля мистера Торнхилла.

— Он об этом не писал в завещании…

— Но много об этом говорил. Он много говорил о вас, Диана.

Под яркими проницательными глазами Джонатана я почувствовала себя неуютно. Словно в душу заглянул.

Я вся густо налилась краской. Что он обо мне думает? Хитрая проныра? Запудрила мозги мистеру Торнхиллу?

— Я… Вы… наверное, меня презираете… — тихо прошептала я. — Все это должно было достаться Алексу. Я понимаю. Я знаю.

— Нет, я не…

— Или, как минимум, я должна была все ему вернуть, — перебила я его, пытаясь закончить мысль. — Да хоть половину отдать! Было бы честно. Но… я не хочу, чтобы он мешал. Заступался за своих друзей, жалел их. Я хочу, чтобы они все получили по заслугам. Вы знаете о чем я.

Чтобы не было недопонимания и непонятных интриг, я рассказала Джонатану всю правду. От и до. Он знал все досконально обо мне и моих отношениях с одноклассниками. Он стал моей правой рукой.