Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 102

— Арри…

— Гарт, теперь меня называют так. Расскажи мне о мальчишках, мама. Чем живут, какие успехи делают, о чём мечтают?

Какие бы объяснения не дал папаша жене по поводу разорванной помолвки, в ту вину сына она ни на секунду не поверила. И от этого было чуточку легче дышать.

/Прошлое, семь лет спустя/

— Гарт, тебя комендант вызывает!

Четыре дня назад он вернулся с остатками отряда в крепость на западной границе. Йгены, тогда он столкнулся с этими тварями в первый раз. Не успевали маги расправиться с одним выводком, как вскоре, словно из ниоткуда, возникал ещё один. И ещё. Гарт научился ставить мощнейшие щиты, способные укрыть до трёх десятков боевиков, и обучил своему умению остальных, способных к построению защиты. Около семи лет, почти не вылезая из неприглядной местности, полной иссушенного мёртвого леса, смрадных болот и потрескавшейся земли. В землях почти нет воды, но это не мешало тварям появляться возле самой малейшей лужи — они любили воду, становились сильнее, изворотливее и опаснее рядом с ней.

Он устал. Снова и снова Гарту приходилось уничтожать одну особь за другой. Парами. Десятками. Бесконечно и монотонно. Подкрепление присылали — и всё на этом. Самым главным подозрением он не делился ни с кем: сначала казалось, что мерзких тварей кто-то нарочно призывает. Позже Гарт почти уверился в этом; кому-то очень хотелось, чтобы он оставался как можно дальше от жизни. Здесь, в безжизненных Пустующих землях, не принадлежащих на Калдигерну, ни соседнему Бердену, в землях, кишащих тупыми, но крайне злобными и ядовитыми тварями, самое место, чтобы могло произойти всякое. А тот, который стал Гартом, просто очень старался выжить, вопреки всему. И сохранить жизни своих людей.

Изматывающие битвы с йгенами закончились победой людей, но Пустующие земли никогда не восстановятся. Не бывать им плодородными, не знать человеческого жилья.

Он поднялся на второй этаж основного здания, заглянул в знакомый кабинет.

Принял протянутую бумагу. Судя по почерку, у его величества новый секретарь. Задумчиво уставился на королевскую подпись, подавил желание подёргать высокий воротничок мундира, лишь сдул с лица выбившуюся из небрежного хвоста прядь. Волосы стали короче, выше плеч, взгляд жёстче, да загар, придавший коже бронзовый оттенок — вот и все перемены во внешности.

— Завтра? — взглянул он на коменданта.

— Тебе откроют портал прямиком во дворец. Думаю, это хорошая весть, Гарт. Возможно, тебя представят к награде.

О нет, он так не думал. Награда — не исключено, но чтоб хорошая весть — вот это вряд ли.

Столицы он не увидел: портал выплюнул Гарта рядом с высокой дворцовой парадной лестницей. А любопытно было бы взглянуть на город, прогуляться по забытым улочкам, может быть, как обычный человек — теперь обычный — просто зайти в таверну, посидеть спокойно за нехитрым ужином… Возможно, аудиенция не отнимет много времени и он ещё успеет. Дом королевского семейства больше походил на город-крепость, и охраны, охраны… Мужчина кивнул незнакомым лицам и проследовал за сопровождающим. Не удержался, позволил себе толику любопытства: бросал взгляд на внутреннее убранство, успел разглядеть вывешенные в галерее портреты, отмечал количество снующей по коридорам прислуги. Раз или два навстречу попались фрейлины её величества, с интересом стрельнувшие глазками в его сторону. Он усмехнулся. Во дворце царила суета: похоже, намечается какое-то мероприятие, но вряд ли простого офицера из отдалённого гарнизона пригласили на него.

Его величество принял его в своем необъятном кабинете, обставленном массивной мебелью и оформленном в тревожных цветах. Во всяком случае, Гарту здесь неуютно. Он отступил от огромного кресла и замер напротив стола, длинного и широкого настолько, что на нём танцы можно было устраивать.

Его королевскому величеству давно перевалило за сто девяносто, но это был всё ещё статный, подтянутый человек, без малейших признаков седины в тёмных, слегка вьющихся волосах, с цепким пронизывающим взглядом, не потерявшим с возрастом ни яркости, ни синевы. Судя по плотно сжатым губам, нечасто он позволял улыбке появляться на своём всё ещё привлекательном и совсем не старом лице. И вот эти самые цепкие глаза сейчас рассматривали стоящего перед ним офицера: пристально, словно пытаясь ввинтиться поглубже, с холодком и некоторым интересом. Король молча откинулся на спинку стула, перевёл взгляд с лица Гарта на его мундир, знаки отличия, несколько наград, скользнул на пояс, отметив ножны с клинком, так и не отданным охране, как полагалось; густая изогнутая бровь едва заметно дёрнулась.

— Ну здравствуй… Гарт, — первым нарушил затянувшееся молчание Тадхен Орсанд.

Тот скупым движением склонил голову, щёлкнул каблуками:

— Ваше Величество.

— Наслышан, наслышан о твоих подвигах. Похвально… Равно как и работа с молодняком. Не ожидал, что из тебя получится столь… грамотный наставник. Похвально.

Гарт молчал.





— Поздравляю с успешным завершением операции в Пустующих землях.

— Благодарю.

Мог бы напомнить, что успех принадлежит им всем: его отряду, его людям, проявившим столько мужества, самоотверженности и упорства в борьбе с…насылаемыми чьей-то опытной рукой полчищами йгенов. Сдержался. Долгие диалоги с королем Тадхеном — это не то, к чему мужчина стремился.

— Не надоело прозябать в дальней крепости, на задворках королевства? — прищурился король.

Миловал и жаловал Тадхен редко. Гарт охотнее поверил бы в очередной приступ паранойи, какой-нибудь грамотно состряпанный навет и прогулку до дворцовых подземелий.

— Ладно! — с нездоровым задором его величество хлопнул ладонью по столу. — Не буду тянуть кошака за…допустим, хвост. Как ты относишься к командованию собственным войском?

Офицер вежливо приподнял бровь и бесстрастно посмотрел в глаза королю. Тот неспешно поправился:

— Не своим, конечно, моим. На первое время, скажем, тысячи в полторы: пехота, лучники, конный отряд, полсотни боевых магов?

Гарт подобрался, вдоль позвоночника протянуло морозом. Покинуть ставшую родной далёкую крепость — это понятно, слова «бессрочная служба» и «до особого распоряжения» именно так и переводятся, двойного смысла нет. Но… численность регулярного войска и предлагаемый состав наводят на мысли о военных действиях. Он понимающе сощурился и сразу же поймал ответ:

— Экта.

Вот так, значит. Экта граничит с Сайттенским герцогством. Не только Гарт, многие ясно понимали, что в один прекрасный момент соседний правитель захочет вернуть Тейенские рудники обратно. Так же как и Тадхену весьма нравятся эктийские территории и плодородные земли.

Значит, война.

Хороша награда за безупречную службу и упомянутые королём ратные подвиги!

— Могу я уточнить: когда ожидается… объявление о начале боевых действий? — он внимательно глянул в холёное холодное лицо. Уголки королевских губ язвительно скривились и тут же выровнялись.

— Уточнить можешь. Об остальном — все необходимые оповещения, приготовления и прочее будут проведены в свой установленный срок. Можешь пока возвращаться в гарнизон — все указы и назначения придут туда. Сегодня у тебя увольнительная до конца дня — насколько мне известно, в столице ты давно не был?.. Что ж… Интересно было на тебя взглянуть… Гарт. Аудиенцию можно считать оконченной.

Сукин сын.

— Ваше Величество, — склонил голову офицер.

Чеканным шагом дойдя до дверей, в спину ему прилетело почти весёлое:

— Указ о твоём награждении подписан. Заслужил.

Гарт в третий раз наклоном головы выразил… почтение и щелчком пальцев распахнул тяжёлые створки. Согласно этикету, в королевском дворце возбранялось применять магию, даже простенькую бытовую. Особенно в присутствии монаршей особы. Это распространялось так же и на принцев. Гарт вышел в приёмную, к бледному секретарю, нервно вскочившему при его появлении и, не поворачиваясь, с ровной спиной вторым щелчком пальцев вернул створки дверей в исходное положение. Те грохнули, соприкоснувшись. Секретарь побледнел до заметной прозрачности.