Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 203

— Вы, детектив, хотите составить круг подозреваемых? — спросила девушка, проведя ладонью по линии бедер.

— Верно, — Люций насмешливо посмотрел на её действия.

— Могу совершенно точно сказать, что мой муж ни при чём. Он все ночи убийств был со мной, — Августина сверкнула глазами.

— Охотно верю, — почему-то не стал спорить мой спутник.

— Виктория, вы каким боком к расследованию? — лицо хирурга выражало полнейшее презрение.

— Она моя помощница, — вступился Люций.

— Помощница? — он переспросил это так скривившись, что захотелось дать ему по морде.

— А что, собственно, не так? — возмущённо встряла я.

— Ничего, — врач покачнулся с пятки на носок и возвёл глаза к небу.

— Ещё увидимся, детектив, — практически простонала его жена, взяла благоверного под локоток и увела прочь.

— Как тебе? Обратил внимание на обувь? — засыпала я вопросами Люци, стоило отойти странной парочке.

— Ага, — равнодушно отозвался он. — Что думаешь?

— Она такая…

— Какая?

— Ей только плётки не хватает. Хдыщ! — я изобразила удар хлыстом. — Целуй мои ноги, раб.

Люций рассмеялся на мою сценку, в его глазах блеснул азарт.

— Госпожа, одним словом? — помог он с определением.

— Точно. Нравятся такие?

Порыв холодного воздуха взвил вверх с асфальта опавшие листья, сорвал с ближайших к палаткам деревьев новые. Пара листиков пролетели мимо меня, опадая на мою одежду.

— Нет, — он сделал шаг ко мне, наклоняясь ближе, и достал лист, упавший в капюшон парки. — С плёткой предпочёл бы стоять я, — произнес он низким вибрирующим голосом.

Воображение услужливо совместило его утренний вид с его словами.

«О, да, чёрт возьми! О, ДА!»

Мне захотелось подыграть, сказав какую-нибудь глупость, вроде: «Накажи меня, я была такой непослушной», но я почему-то промолчала, понимая, что не дышу и не моргаю, и у меня кружится голова от нехватки воздуха. Или дело не в этом?

Люций выпрямился, выкинув лист на землю, неотрывно следя за моей реакцией на его фразу. Он определённо, нет, совершенно точно понял, <i>какой именно</i> она возымела результат.

— Детектив! — крикнул из палатки Сэм, завладевая его вниманием

Нехотя оторвавшись от игры в гляделки, мы подошли ближе к фермеру и его сыну. Сэм стоял за прилавком со своими товарами, одетый в потрёпанный жизнью рабочий комбинезон грязно-синего цвета, с неотстирываемыми пятнам то тут, то там и линялый свитер бурого цвета. Поверх всего этого он надел чёрный мясницкий фартук из непромокаемой плотной пленки. Несмотря на, казалось бы, небрежный вид, на руках у него были перчатки.

— Решили посетить наш праздник? — мясник любовно поправлял ряды разнообразных по форме и размеру кусков мяса, лежащих на прилавке.

— Разве мог я пропустить такое событие?

— Тоже верно, — басисто гоготнул он, показывая желтоватые зубы. — Мясо едите? Или вы этот, как его… — он вперился глазами в мясную вырезку перед собой.

— Веган, — подсказала я.

— Точно, — Сэм опять улыбался.

— Ем.

Люци сосредоточенно смотрел на мясника, соизволившего самому вступить с ним в диалог.

— Правильно, — он достал из-под прилавка крафтовую бумагу. — Разве может мужик не есть мяса? — он щедро шлёпнул на неё два приличных стейка и стал заворачивать, перевязав в конце тесёмкой. — Тем более вам ещё ловить этого, — заключил он, протягивая упаковку с мясом. — От меня лично.

— Благодарю, — Люций принял подарок из его рук. — Но всё равно вынужден задать неприятный вопрос.

— Понаприезжают тут всякие, — ворвался с брюзжанием Эрл. — А ты ещё их кормишь.

Фермер отошёл от своего прилавка с овощами по соседству, недовольно сдвигая седые брови, от чего морщины на его лбу стали отчётливее. Он был одет практически так же, как его сын, в рабочий комбинезон и свитер, но его одежда была немного чище и светлее. Комбинезон светло-голубого оттенка и кукурузно-жёлтый свитер. Образ довершали всклокоченные редкие, седые волосы.

— Отец, — его сын сразу сделался суровым, осуждающе посмотрев на отца.

— Жалко, мать не дожила. Она бы тебя как сидорову козу... — махнул рукой Эрл.

— Какой вопрос, Люций? — проигнорировал, недовольно покривившись, мясник.

— Где вы были вчера ночью?





— Видишь? — практически взвизгнул его отец. — Понаприезжают всякие, — он деловито подбоченился, удаляясь обратно за свой прилавок.

— Дома.

— Кто может подтвердить?

— Отец, — не глядя, кивнул в сторону Эрла он, — И Джонни.

— Джонни? — Люций заинтересованно наклонился ближе.

— Джонни, — повторил Сэм, похлопав свиную голову на прилавке меж острых ушей.

Люций крякнул, разглядывая упомянутого Джонни.

— Ясно. Спасибо за стейки, — он махнул бумажной упаковкой в руке.

— Приходите ещё, детектив.

Отойдя на пару метров, Люций остановился, рассматривая врученный ему знак внимания.

— Поговорим с кем-нибудь ещё? — предложила я.

— Билли Беккер, — после раздумий назвал он имя.

— Он не ходит на праздники.

— Нет? — Люций удивился.

— По крайней мере, я за два года его не видела ни на одном массовом торжестве в городе.

— Плохо, — он огляделся по сторонам. — Поговорить со всеми и каждым не получится. Да и я больше, чем уверен, они все будут говорить, что были дома, и покрывать своих родственников.

— Ты ожидал услышать что-то другое? Рассчитывал, что начнут закладывать друг дружку только в путь?

Люцифер задумчиво уставился в даль.

— Шериф был прав. Местные ни за что не станут делиться своими секретами, — он разочарованно повёл челюстью. — Будет сложнее, чем я думал.

— Рассчитывал, что всё получится без напряга?

— Рассчитывал на то, что им есть дело до безопасности в городе.

Я накинула капюшон на голову, понимая, что мои уши скоро отвалятся, и скрестила руки.

— Пошли домой. Ты скоро льдом покроешься.

Я согласно закивала, радуясь такому предложению. Проделав весь путь назад вдоль торговых рядов, наша парочка вышла к импровизированной парковке, организованной на площади. Мы почти дошли до нашего транспорта, когда Люци заметил шерифа, машущего ему рукой. Тот ожидал нас на обочине прилегающей дороги, стоя возле патрульной машины.

— Шериф, — мужчины пожали друг другу руки, стоило нам подойти ближе.

— Материалы по Эванс. Результаты аутопсии, осмотр места — в общем всё, — он передал Люци бежевую папку. — Только там ничего нового. Он не оставил никаких следов.

— Спасибо.

— Кстати. Есть кое-что интересное, но абсолютно бесполезное.

Люций насторожился, и я вместе с ним. Шериф огляделся по сторонам, облокотился на дверцу машины и, наклонившись ближе, зашептал.

— Мать Валери, похоже, видела убийцу. Да только толку от этого никакого, у неё с головой какие-то проблемы, — он покрутил пальцем у виска.

— Её допросили? — Люций пристально смотрел на шерифа глазами, полными надежды.

— Говорю же, проблемы с головой, — со стороны жилых домов к нам приближалась машина. — Кстати, это её родственники. Приехали забрать болезную. Ухаживать-то за ней некому.

— Твою мать, — выругался Люций, сунул мне завернутое в бумагу мясо, и в несколько широких шагов оказался посреди проезжей части.

Машина остановилась прямо перед ним. Водитель замахал руками в гневе, но Люций его проигнорировал.

— Что вы делаете? — с пассажирского сиденья выскочила женщина, опасливо посмотревшая на нашу троицу.

Люций, не обращая ни на кого малейшего внимания, подошёл к задней двери и распахнул её. На пассажирском сиденье сидела миссис Эванс. Испуганная женщина с бегающим взглядом поджала губы, завидев неизвестного ей человека, стискивая сухими руками край кофты.

— Миссис Эванс, — Люци присел возле задней части машины, — кого вы видели?

— Так, хватит! — возмутилась родственница. — Ей и так плохо, а вы её будете донимать.

— Послушайте! — он выпрямился, недовольно сведя густые брови. — Вы уедете, а этот урод продолжит кромсать девочек. Дайте мне пять минут.