Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 81

И во всех новостях горел лишь один заголовок: "КОНЕЦ СВЕТА БЛИЗИТСЯ!"

— Гардос хочет уничтожить все человечество, — мрачно сообщил Роберт, — власти скрыли выживших в бункерах и решают убить врага атомными бомбами. Это начнется на рассвете, чудища пока утихли. Сейчас ночь.

— Меня это не остановит, — я накинула на плечи толстовку, которая лежала на тумбочке, — у Ричарда моя мама. Она знала о прошлом папы. И я хочу, чтобы она выжила. И чтобы второй властный хрен, которому поклоняется Ричард, не сделал ничего ни с ней, ни со мной.

— Покинуть бункер сложно, тут полно охраны. — пожал плечами Роберт.

Тяжело вздохнув, я ему слабо улыбнулась:

— Тогда настало время использовать мой дар на полную катушку. Ты со мной?

******

Серый шевроле блэзер остался стоять посреди дороги вместе с остальными автомобилями. Обеспокоенный Арнольд Харрис пешком добирался до своего дома, перепуганная Барбара осторожно следовала за ним. На ее лице читалось сильное волнение. Спустя десять минут брат с сестрой подбежали к своему дому. Существа из параллельного мира покинули Санвилсент. Город погрузился в зловещую тишину и пустоту. На пути Арнольда и Барбары не попался ни один человек, что заставляло брата и сестру еще сильней заволноваться. Но увидев свой дом, ребят немного покинул страх, но временно. Красные молнии озарили багровым сиянием дом, заставив Барбару подпрыгнуть на месте.

— Что творится с городом, Арнольд? — испуганным взглядом она озарила одинокую местность.

Харрис ничего не ответил. Он зашагал в дом, не оглядываясь по сторонам. Барбару оскорбило его молчание, и она двинулась за ним.

Арнольд не мог поверить в случившееся. Он боялся вторжения, три недели жил в неведомом страхе, который сейчас предстал перед ним во всей красе. Гардос атаковал Землю. Человечество не сможет с ним справиться.

Арнольд подошел к входной двери и долго нажимал на звонок. Он слышал, как звон неся по всему дому, но никто не отозвался. От этого Арнольду стало не по себе. Холодок пробежался по позвоночнику, заставив Харриса не стоять на месте. Он мигом достал из кармана кожаной куртки ключ и вставил его в замок.

Барбара, стуча каблуками, подбежала к брату, со страхом оглядываясь, словно боялась, что на нее за спины кто-то нападет. Услышав, как входная дверь открылась, девушка немного расслабилась, ведь считала, что крыша над головой сможет на мгновение скрыть их от страшного внешнего мира, где опасность, родом из параллельного мира, поджидает их на каждом пути.

Харрис на цыпочках зашел в дом. Барбара за ним. Все помещение семейства Харрисов утопало в мраке, повсюду царила мертвая пугающая тишина. Харрис притронулся ладонью к включателю, и когда коридор залился светом, брат с сестрой в ужасе замерли.

В доме царил полнейший беспорядок. Мебель перевернута, столы и стулья опрокинуты, пол завален бумагами и мелкими вещами. Арнольд не ожидал подобного.

— Боже…что случилось? — Барбара не на шутку перепугалась.

Арнольд постарался дозвониться до отца. Но бесконечные долгие гудки раздражали его слух. Харрис старший не брал трубку. Арнольд хотел знать, почему.

Внезапно до ушей донесся голос, звучащий будто сквозь туман. Разобрать, что он говорил, было невозможно. Прислушавшись, Арнольд понял, что голос доносится с подвала.

— Пойдем проверим, — предложил он Барбаре. Та нехотя кивнула.

— Фильмы ужасов не советуют ходить в подвалы, — недовольно пробурчала она, когда они с братом направились к лестнице, — и кстати предупредили об эвакуации, — быстро добавила она.

— Найдем папу и отправимся вместе, — шепотом сказал Арнольд.

Его ботинки глухо стучали по мраморным ступенькам лестницы, которая спиралью тянулась вниз, скрываясь во тьме. Арнольд знал, что под лестницей находился целый винный погреб, где он любил устраивать вечеринки, но сейчас это место казалось пугающим.

Донесся женский тоненький смех. Арнольд замер. В их доме женщина? Но в их доме, кроме Барбары и домработницы больше не было женщин, а домработница не могла себе позволить такую роскошь, как смех. Она каждый день ходила перепуганная со стеклянными глазами. Может задумала чего-то подлого…

Это предположение заставило Арнольда ускорить шаг. Барбара торопливо шла за ним, скинув с ног туфли, чей стук эхом проносился по дому и мог отпугнуть нежеланных визитеров.

С каждой ступенькой голоса становились громче.

— Поверить не могу, что он все время жил на Земле!





— Но он ведь тайный агент Федерации, а их полно в этом мире.

— Плевать. Я давно мечтала с ним разобраться и мне удалось. Уотердан, передадим его Элизабет Флорес-Аданев, пусть она его убьет.

Агент Федерации? Арнольда насторожили эти слова. Он слышал об этом от кота Галактиона, когда тот сообщил, что отец Беатрис Эванс был тайным агентом.

От второго предположения у Арнольда перехватило дыхание. Его папа — тоже агент? Это может объяснить, почему лжедрузья Крисс, Блэр и Энн боялись мистера Харриса.

— Убить? Кого убить? О чем они? — испуганно и громко спросила Барбара.

— Тсс! — Арнольд приложил палец к губам, — можно потише! — шепотом сказал он.

— Госпожа Триллани, в доме кто-то есть! Я слышал голоса! — воскликнул тоненький писклявый голос.

По телу Арнольда побежал озноб. Он злобно глянул на Барбару, рукой указывая наверх. Та настырно покачала головой.

— У нас дома кто-то! Я пойду разберусь!

"Ну ты и дура!" — Арнольд хлопнул себя по лбу.

Из тени лестницы вышло несколько силуэтов. Свет тускло осветил необычных с виду гостей. Внимание Арнольда привлекла девушка с голубой кожей, лиловыми волосами и заостренными ушами. Ее окружало несколько низких эльфов с двойными зрачками, в фиолетовых комбинезонах.

— Так-так, у нас гости, — игриво произнесла девушка.

Барбара грозно прищурила глаза:

— Нет. Мы живем здесь. Это наш дом. А вы проваливайте! — громко крикнула она.

Триллани усмехнулась, скрестив руки возле своей большой груди. Арнольд пристально рассматривал девушку и нервно сглотнул. Она была невероятно красива, грациозна и сексапильна. Короткое черное платье хорошо подчеркивало ее фигуру, волосы сияли под светом лампы, глаза выразительно горели, как фонари. Арнольд не мог отвести с нее взгляда. Тряся головой, парень пришел в себя и удивился поведением сестры. Монстров с улицы она испугалась, но хладнокровно смотрела на этих эльфов.

— Триллани, тзе дол Джерарде Харрисе. — шепнул эльф девушке, глядя на брата и сестру. Та высоко подняла брови.

Арнольд не понял ни одного слова, но предположил, что низкий эльф сообщил что-то про него и Барбару, упомянув имя отца. "Может, он сказал: "Это дети Джерарда Харриса?". Догадку подтвердило то, каким задумчивым взглядом нежеланные гости смотрели на него и сестру.

— Ха-а, тзе анет мени вон, — ухмыльнулась Триллани и легкой походкой направилась к Харрисам.

— На нашем говорите! — возмутилась Барбара, — я слышала, как ты в подвале трындела с каким-то Уотердоном на английском! И вообще, проваливайте отсюда! — сурово произнесла девушка.

— Милая, ты знала, что твой отец — агент Федерации? — ехидно спросила Триллани.

У Арнольда во рту пересохло. Барбара скривила лицо от недоверия.

— Бред не несите! Уходите немедленно!

Триллани цокнула языком и протянула им ладони. Барбара быстро соображала, какой тяжелой вещью можно прогнать их из дома, но неожиданно глаза Триллани загорелись красным огнем, а руки изнутри засияли ярко-голубым свечением. Арнольд охнул и сделал шаг назад, однако его и Барбару что-то мощное подбросило в воздух. Из ладоней Триллани вышли струи яркой энергии, которая окружила ребят и залила своим светом винный погреб.

— Вы забудете, кем вы являлись! Вы будете служить мне, Триллани Голеонской, пятой дочери Гардоса!

В голове Арнольда запульсировала дикая боль. В ушах свистело. Зрение затянуло белая пелена, разум погружался в далекую бездонную яму, из которой невозможно выйти.